Mirei Toyama - Answer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mirei Toyama - Answer




Answer
Answer
ビルの谷間 潜り込んでいって
Through the concrete maze, I dive and weave
電車に押し込まれる人たち
Trapped in a subway car, where souls conceive
携帯の中 また愚痴るフリして
Within their palms, devices concealed
自慢しては競い合う
They vent and brag, their hearts concealed
ブランドのバッグ 彼氏のスペック
Designer handbags, lovers' worth
誕生日プレゼント いいねの数
Birthdays, likes - a social rebirth
身に纏う全てものさしにして
Their identities by possessions defined
必死に生きてる
Striving to exist, their spirits confined
馬鹿みたい こうはなりたくない
Foolishness, I thought, I'd not conform
だけど自分を 持つほど強くない
Yet, too weak to stand, to weather the storm
偏見ばっか 重ねた私は
With countless biases, I was draped
誰よりもずっと 醜かった
Ugliness personified, my essence escaped
This is my answer 間違いでもいい
This is my answer, even if it's wrong
遠回りだって いくらでもするよ
Detours I'll take, however long
今は真っ暗なトンネルの中
In this dark tunnel, I wander alone
出口さえ見えないけど
No exit in sight, yet I cannot postpone
立ち止まったら 何もわからない
For in stillness, I'll find no grace
他の誰にも 見つけられない
No one else can fill this empty space
信じてみたいの もう一度
I'll believe once more, just for today
ただ一人、自分自身だけを
In myself alone, I'll find my way
まばらな客席 着たくない服
Sparse crowds, ill-fitting clothes
個室すらない5畳半の古い寮
A cramped dorm, my home, where no privacy grows
風向き次第で 増えては消える
Fair-weather friends, here today, gone tomorrow
調子の良い大人たち
Their promises hollow, their words filled with sorrow
夢ってなんだったっけ わからなくなって
Lost in a haze, my dreams astray
全部捨ててやり直そうとした
I sought to escape, to throw it all away
その時少しだけ出口が
Then, like a glimmer, a beacon in the dark
見えたような気がしたんだ
A path emerged, a spark
わけもなく 涙溢れたり
Tears flow often, for reasons unknown
朝が来ても よく眠れない
Sleepless nights, my mind on its own
いつの間にか 心に出来た隙間は
A void within, a chasm that remains
今日もきっと 埋まりはしない
Unfilled today, it will haunt me again
This is my answer 間違いでもいい
This is my answer, even if it's wrong
遠回りだって いくらでもするよ
Detours I'll take, however long
やっと掴めた 一筋の光
A flicker of hope, I've finally found
この先の景色が見たい
The road ahead, I'm bound
立ち止まったら 何もわからない
For in stillness, I'll find no grace
他の誰にも 見つけられない
No one else can fill this empty space
信じてみたいの もう一度
I'll believe once more, just for today
ただ一人 自分自身だけを
In myself alone, I'll find my way
何回も逃げてきた 言い訳ばかりしてた
Escapes, excuses, my constant plight
歌うこと 生きること やめようともした
Singing, my purpose, I almost left behind the light
でも気づいたんだ それじゃ何も変わらない
Yet, I've realized, no change will come
こんなところで 終われないから
Here, I will not succumb
This is my answer 間違いでもいい
This is my answer, even if it's wrong
遠回りだって いくらでもするよ
Detours I'll take, however long
やっと掴めた 一筋の光
A flicker of hope, I've finally found
この先の景色が見たい
The road ahead, I'm bound
立ち止まったら 何もわからない
For in stillness, I'll find no grace
他の誰にも 見つけられない
No one else can fill this empty space
だから私は信じてみるよ
So, I'll believe, in myself, I will trust
ただ一人 自分自身だけを
In my solitude, I shall not combust





Writer(s): Mirei Touyama, mirei touyama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.