Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Online MIREI×TORION
Online MIREI×TORION
It's
your
boy
Torion,
MIREI
We're
in
here
Hier
ist
dein
Junge
Torion,
MIREI,
wir
sind
hier
Let's
go...
Los
geht's...
What's
up,
tell
me
what
your
name
is
Was
geht,
sag
mir,
wie
du
heißt
I
know
you
from
Osaka,
but
I'll
be
repping
the
A-like
Ich
weiß,
du
bist
aus
Osaka,
aber
ich
repräsentiere
das
A
Hold
Up,
let
me
get
the
digits,
Warte
mal,
lass
mich
deine
Nummer
kriegen,
You'll
be
all
about
Instagram
straight
f
lexing
Du
bist
voll
auf
Instagram,
zeigst
dich
direkt
Torion,
you
so
fine
Torion,
du
siehst
so
gut
aus
You
make
me
wanna
go
"YABAI"
Du
machst
mich
ganz
verrückt
If
I
could
I
will
travel
across
the
world
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
um
die
Welt
reisen
And
come
all
the
way
to
Atlanta
to
show
you
I'm
a
di
erent
girl
Und
den
ganzen
Weg
nach
Atlanta
kommen,
um
dir
zu
zeigen,
dass
ich
ein
anderes
Mädchen
bin
Hey
girl,
you
can
do
the
thing
We
can
turn
it
up
all
night,
yeah
Hey
Mädchen,
du
kannst
das
Ding
machen,
wir
können
die
ganze
Nacht
aufdrehen,
yeah
Hey
boy,
we
can
beat
that
thing
We
can
turn
it
up
all
night,
boy
Hey
Junge,
wir
können
das
Ding
rocken,
wir
können
die
ganze
Nacht
aufdrehen,
Junge
Hey
girl,
you
can
do
the
thing
We
can
turn
it
up
all
night
Hey
Mädchen,
du
kannst
das
Ding
machen,
wir
können
die
ganze
Nacht
aufdrehen
Hey
boy,
we
can
be
the
thing
We
can
turn
it
up
all
night
Hey
Junge,
wir
können
das
Ding
sein,
wir
können
die
ganze
Nacht
aufdrehen
I've
been
thinking
'bout
you
and
me
all
night
long
Ich
habe
die
ganze
Nacht
an
dich
und
mich
gedacht
But
I
couldn't
send
a
message
cause
I
knew
that
you're
o
line
Aber
ich
konnte
keine
Nachricht
senden,
weil
ich
wusste,
dass
du
offline
bist
We
should
be
on
the
phone
Wir
sollten
am
Telefon
sein
Girl
I
miss
you
gotta
get
you
so
just
tell
me
can
you
be
on
line
Mädchen,
ich
vermisse
dich,
muss
dich
kriegen,
also
sag
mir
einfach,
kannst
du
online
sein
Hey
baby,
tell
me
what
you
once
you
get
off
Hey
Baby,
sag
mir,
was
du
willst,
sobald
du
fertig
bist
Maybe
we
can
FaceTime
and
laugh
out
and
chill
out
Vielleicht
können
wir
FaceTimen
und
lachen
und
chillen
Whether
it's
right
now
or
later,
baby
it's
up
to
you
Ob
jetzt
oder
später,
Baby,
es
liegt
an
dir
You
know
anytime
is
great
Du
weißt,
jederzeit
ist
großartig
2 through
4 is
the
time
I
will
make
2 bis
4 Uhr
ist
die
Zeit,
die
ich
mir
nehmen
werde
And
I
don't
care
what
they
say
Und
es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen
It
don't
matter
it's
whatever
you
say
Es
spielt
keine
Rolle,
es
ist,
was
immer
du
sagst
I
don't
wanna
be
alone
tonight
Ich
will
heute
Nacht
nicht
allein
sein
So
Text
me
on
the
phone
tonight
Also
schreib
mir
heute
Nacht
auf
dem
Handy
Do
you
wanna
be
on
time
tongiht
Willst
du
heute
Nacht
pünktlich
sein
So
sit
me
on
the
Skype
tonight
Also
triff
mich
auf
Skype
heute
Nacht
Tonight,
tonight,
tonight,
tonight
Heute
Nacht,
heute
Nacht,
heute
Nacht,
heute
Nacht
Tonight,
tonight,
tonight,
tonight
Heute
Nacht,
heute
Nacht,
heute
Nacht,
heute
Nacht
I've
been
thinking
'bout
you
and
me
all
night
long
Ich
habe
die
ganze
Nacht
an
dich
und
mich
gedacht
But
I
couldn't
send
a
message
cause
I
knew
that
you're
off
line
Aber
ich
konnte
keine
Nachricht
senden,
weil
ich
wusste,
dass
du
offline
bist
We
should
be
on
the
phone
Wir
sollten
am
Telefon
sein
Girl
I
miss
you
gotta
get
you
so
just
tell
me
can
you
be
on
line
Mädchen,
ich
vermisse
dich,
muss
dich
kriegen,
also
sag
mir
einfach,
kannst
du
online
sein
You
and
me
all
night
long
Du
und
ich
die
ganze
Nacht
lang
But
I
couldn't
send
a
message
cause
I
knew
that
you're
off
line
Aber
ich
konnte
keine
Nachricht
senden,
weil
ich
wusste,
dass
du
offline
bist
We
should
be
on
the
phone
Wir
sollten
am
Telefon
sein
Girl
I
miss
you
gotta
get
you
so
just
tell
me
can
you
be
on
line
Mädchen,
ich
vermisse
dich,
muss
dich
kriegen,
also
sag
mir
einfach,
kannst
du
online
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Mcpherson, Torion, Woo Seok Rhee, Mirei, Patrick Lukens
Album
My Way
date de sortie
27-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.