Дом -
Mireia
traduction en allemand
Сквозь
непогоду,
сквозь
города
холода
Durch
Unwetter,
durch
kalte
Städte
Пытаюсь
уйти
от
привычных
ваших
идей,
да
Ich
versuche,
von
euren
gewohnten
Ideen
wegzukommen,
ja
Вас
слишком
много
- хочу
дышать
свободней
Ihr
seid
zu
viele
– ich
will
freier
atmen
Останусь
там,
где
сердце
бьется
ровней,
ровней
Ich
bleibe
dort,
wo
mein
Herz
gleichmäßiger
schlägt,
gleichmäßiger
Сквозь
переход,
сквозь
огни,
быстрей
Durch
den
Übergang,
durch
die
Lichter,
schneller
Всем
всё
равно,
но
Allen
ist
es
egal,
aber
Пока
нет
никаких
дел
Solange
es
keine
Aufgaben
gibt
Я
бегу
туда
Laufe
ich
dorthin
Где
молча
всегда
меня
ждет
Wo
schweigend
immer
jemand
auf
mich
wartet
Это
мой
дом
Das
ist
mein
Zuhause
Это
мой
дом
Das
ist
mein
Zuhause
Это
мой
дом
Das
ist
mein
Zuhause
Брошены
все
дела,
проекты
преданы
огню
Alle
Aufgaben
sind
aufgegeben,
Projekte
dem
Feuer
übergeben
Ты
знаешь,
как
это
- скучать
по
световому
дню?
Weißt
du,
wie
es
ist,
sich
nach
dem
Tageslicht
zu
sehnen?
Я
круглосуточно
занят
и
бесконечно
измотан
Ich
bin
rund
um
die
Uhr
beschäftigt
und
endlos
erschöpft
Вдруг
вспоминаю,
что
мой
дом
там,
где
свобода
Plötzlich
erinnere
ich
mich,
dass
mein
Zuhause
dort
ist,
wo
die
Freiheit
ist
Я
все
меняю
в
корне
у
кассы
на
вокзале
Ich
ändere
alles
grundlegend
am
Schalter
am
Bahnhof
Бегу
туда,
где
просторней,
оттуда,
где
меня
связали
Ich
laufe
dorthin,
wo
es
geräumiger
ist,
weg
von
dort,
wo
man
mich
gefesselt
hat
Лежу,
закрыв
глаза
и
считаю
до
ста
Ich
liege
da,
schließe
die
Augen
und
zähle
bis
hundert
И
пусть
я
сегодня
стар
и
до
предела
устал
Und
auch
wenn
ich
heute
alt
und
bis
zum
Äußersten
müde
bin
Найду
себя
с
утра
всех
моложе
и
живей
Finde
ich
mich
am
Morgen
jünger
und
lebendiger
als
alle
anderen
Я
список
планов
собрал
на
ближайший
век
Ich
habe
eine
Liste
von
Plänen
für
das
nächste
Jahrhundert
zusammengestellt
Дух
авантюры
в
нем
бесконечен
Der
Abenteuergeist
darin
ist
unendlich
И
я
в
прыжках
по
уровню
не
растерял
сердечек
Und
ich
habe
beim
Springen
von
Level
zu
Level
keine
Herzen
verloren
Как
лекарство
я
всю
жизнь
в
края
души
втирал
Wie
eine
Medizin
habe
ich
mein
ganzes
Leben
lang
in
die
Ränder
meiner
Seele
gerieben
Мечты
и
мысли
о
свободе
дауншифтера
Träume
und
Gedanken
an
die
Freiheit
eines
Aussteigers
Так
жить
я
рад
So
zu
leben
freut
mich
Не
в
беготне
и
вне
рутины
дней
Nicht
im
Rennen
und
außerhalb
der
Routine
der
Tage
Ухожу
под
радар,
залегаю
на
дне
Ich
verschwinde
unter
dem
Radar,
tauche
unter
Пока
нет
никаких
дел
Solange
es
keine
Aufgaben
gibt
Я
бегу
туда
Laufe
ich
dorthin
Где
молча
всегда
меня
ждет
Wo
schweigend
immer
jemand
auf
mich
wartet
Это
мой
дом
Das
ist
mein
Zuhause
Это
мой
дом
Das
ist
mein
Zuhause
Это
мой
дом
Das
ist
mein
Zuhause
Мой
дом,
да
Mein
Zuhause,
ja
Пока
нет
никаких
дел
Solange
es
keine
Aufgaben
gibt
Я
бегу
туда
Laufe
ich
dorthin
Где
молча
всегда
меня
ждет
Wo
schweigend
immer
jemand
auf
mich
wartet
Это
мой
дом
Das
ist
mein
Zuhause
Это
мой
дом
Das
ist
mein
Zuhause
Это
мой
дом
Das
ist
mein
Zuhause
Пока
нет
никаких
дел
Solange
es
keine
Aufgaben
gibt
Я
бегу
туда
Laufe
ich
dorthin
Где
молча
всегда
меня
ждет
Wo
schweigend
immer
auf
mich
gewartet
wird
Это
мой
дом
Das
ist
mein
Zuhause
Это
мой
дом
Das
ist
mein
Zuhause
Это
наш
дом
Das
ist
unser
Zuhause
Планета
- наш
дом
Der
Planet
ist
unser
Zuhause
Чтобы
изменить
жизнь
- хватит
одного
билета
Um
das
Leben
zu
ändern
– reicht
ein
einziges
Ticket
Я
бегу
туда
Ich
laufe
dorthin
Где
нет
рамок
и
запретов
Wo
es
keine
Grenzen
und
Verbote
gibt
Нет
рамок
и
запретов
Keine
Grenzen
und
Verbote
Это
мой
дом
Das
ist
mein
Zuhause
Перед
тобой
вся
планета
Vor
dir
liegt
der
ganze
Planet
Это
мой
дом
Das
ist
mein
Zuhause
Ты
только
подумай
об
этом
Denk
nur
mal
darüber
nach
Просто
подумай
об
этом
Denk
einfach
darüber
nach
Чтобы
изменить
жизнь
- хватит
одного
билета
Um
das
Leben
zu
ändern,
reicht
eine
einzige
Fahrkarte
Я
бегу
туда
Ich
laufe
dorthin
Где
нет
рамок
и
запретов
Wo
es
keine
Grenzen
und
Verbote
gibt
Нет
рамок
и
запретов
Keine
Grenzen
und
Verbote
Это
мой
дом
Das
ist
mein
Zuhause
Перед
тобой
вся
планета
Vor
dir
liegt
der
ganze
Planet
Это
мой
дом
Das
ist
mein
Zuhause
Ты
только
подумай
об
этом
Denk
nur
mal
darüber
nach
Просто
подумай
об
этом
Denk
einfach
darüber
nach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): никифоров николай юрьевич | ходин дмитрий игоревич | поляков кирилл павлович
Album
Дом
date de sortie
29-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.