Paroles et traduction Mireia Maken, Ricardo Nikosi & The Cast of High School Musical - Fusión de Móviles
Fusión de Móviles
Fusion of Mobiles
TAYLOR:
Gabriella
TAYLOR:
Gabriella
TAYLOR:
¿Qué
tal?
TAYLOR:
What's
up?
CHAD:
¿Qué
te
pasó?
CHAD:
What's
wrong
with
you?
AMBOS:
M.
¿Ah
sí?
¿Qué?
¡no!
BOTH:
M.
Did
you?
What?
no!
CHAD:
Ni
hablar
CHAD:
No
way
TAYLOR:
Ni
hablar
TAYLOR:
No
way
AMBOS:
No
lo
voy
a
callar
ni
un
día
más
BOTH:
I
won't
keep
it
quiet
for
another
day
TAYLOR:
Marta
TAYLOR:
Martha
MARTA:
Taylor
MARTA:
Taylor
TAYLOR,
CHAD:
Novedad,
oíd,
dilo
por
ahí
TAYLOR,
CHAD:
News,
hear,
tell
it
out
there
TAYLOR,
MARTA:
Que
se
han
puesto
a
cantar,
TAYLOR,
MARTA:
That
they
have
started
singing,
Te
prometo
que
sí.
I
promise
you
they
did.
MARTA:
Los
dos
ni
hablar
MARTA:
Both
will
not
talk
ZEKE:
El
no
es
así.
ZEKE:
He's
not
like
that.
Si
no
se
trata
de
un
rumor,
If
it's
not
a
rumor,
Lo
diré,
lo
sabrán,
cuanto
antes
mejor.
I'll
say
it,
they'll
know,
the
sooner
the
better.
SHARPAY:
Jamás
oí
una
voz
igual
que
la
de
SHARPAY:
I've
never
heard
a
voice
like
CHICAS:
Gabriella
en
el
equipo
hay
que
pensar.
GIRLS:
Gabriella
on
the
team
we
must
think.
CHICOS:
EN
el
juego
hay
que
pensar
BOYS:
In
the
game
we
must
think
Nos
dejarás
You
will
leave
us
SHARPAY:
Todo
es
SHARPAY:
Everything
is
Y
los
gemelos
qué
dirán,
And
what
will
the
twins
say,
Harán
la
prueba
They
will
do
the
test
Y
los
gemelos
qué
dirán,
And
what
will
the
twins
say,
SHARPAY:
No
puedo
soportarlo
tengo
que
gritar
SHARPAY:
I
can't
stand
it,
I
have
to
scream
Cuando
se
enteren
qué
dirán.
When
they
find
out
what
they
will
say.
SHARPAY:
¿Es
esto
alguna
clase
de
broma
de
mal
gusto?
Troy
y
Gabriela
ni
siquiera
fueron
al
casting!!
SHARPAY:
Is
this
some
kind
of
sick
joke?
Troy
and
Gabriela
didn't
even
go
to
the
casting!!
RYAN:
Y
tampoco
nos
pidieron
permiso
para
unirse
a
nuestro
club
de
arte
dramático.
Osea!
Muy
fuerte
Sharpay!
RYAN:
And
they
didn't
ask
us
for
permission
to
join
our
drama
club.
I
mean!
How
strong,
Sharpay!
SHARPAY:
¡Alguien
va
a
tener
que
enseñarle
a
esa
niñata
cómo
son
las
reglas
del
instituto!
SHARPAY:
Someone's
going
to
have
to
teach
that
little
girl
what
the
rules
of
the
institute
are!
RYAN:
¡Por
supuesto!
Pero...
¿cuáles
eran
las
reglas?
RYAN:
Of
course!
But...
what
were
the
rules?
RYAN:
Regla
número
1.
RYAN:
Rule
number
1.
SHARPAY:
Elige
la
pandilla
correcta
SHARPAY:
Choose
the
right
gang
RYAN:
Regla
número
2.
RYAN:
Rule
number
2.
SHARPAY:
Actúa
como
ellos.
SHARPAY:
Act
like
them.
RYAN:
Regla
número
3.
RYAN:
Rule
number
3.
SHARPAY:
Vístete
para
ellos.
SHARPAY:
Dress
for
them.
RYAN:
Regla
número
4.
RYAN:
Rule
number
4.
SHARPAY:
Aprende
dónde
tu
pandilla
mola
más.
SHARPAY:
Learn
where
your
gang
is
cooler.
RYAN:
Regla
número
5
RYAN:
Rule
number
5
SHARPAY:
¡Quédate
en
tu
lugar!
SHARPAY:
Stay
in
your
place!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bryan louiselle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.