Mireia Maken, Ricardo Nikosi & The Cast of High School Musical - Fusión de Móviles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mireia Maken, Ricardo Nikosi & The Cast of High School Musical - Fusión de Móviles




Fusión de Móviles
Слияние Мобильных
TAYLOR: Gabriella
ТЕЙЛОР: Габриэлла
CHAD: Troy
ЧАД: Трой
TAYLOR: ¿Qué tal?
ТЕЙЛОР: Как дела?
CHAD: ¿Qué te pasó?
ЧАД: Что с тобой?
AMBOS: M. ¿Ah sí? ¿Qué? ¡no!
ОБА: М. Да ну? Что? Нет!
CHAD: Ni hablar
ЧАД: Ни за что
TAYLOR: Ni hablar
ТЕЙЛОР: Ни за что
AMBOS: No lo voy a callar ni un día más
ОБА: Я не буду молчать больше ни дня
TAYLOR: Marta
ТЕЙЛОР: Марта
MARTA: Taylor
MАРТА: Тейлор
ZEKE: Chad
ЗИК: Чад
CHAD: Zeke
ЧАД: Зик
TAYLOR, CHAD: Novedad, oíd, dilo por ahí
ТЕЙЛОР, ЧАД: Новости, слушайте, расскажите всем
TAYLOR, MARTA: Que se han puesto a cantar,
ТЕЙЛОР, МАРТА: Что они начали петь,
Te prometo que sí.
Обещаю, это правда.
MARTA: Los dos ni hablar
МАРТА: Эти двое ни за что
ZEKE: El no es así.
ЗИК: Он не такой.
Si no se trata de un rumor,
Если это не слух,
Lo diré, lo sabrán, cuanto antes mejor.
Я скажу, они узнают, чем скорее, тем лучше.
SHARPAY: Jamás una voz igual que la de
ШАРПЕЙ: Я никогда не слышала голоса, подобного голосу
CHICAS: Gabriella en el equipo hay que pensar.
ДЕВУШКИ: Габриэллы в команде, нужно подумать.
CHICOS: EN el juego hay que pensar
ПАРНИ: Об игре нужно подумать
Nos dejarás
Ты нас покинешь
SHARPAY: Todo es
ШАРПЕЙ: Всё
Posible
Возможно
Y los gemelos qué dirán,
И что скажут близнецы,
Harán la prueba
Они пройдут прослушивание
Y los gemelos qué dirán,
И что скажут близнецы,
SHARPAY: No puedo soportarlo tengo que gritar
ШАРПЕЙ: Я не могу это вынести, мне нужно кричать
Cuando se enteren qué dirán.
Когда они узнают, что скажут.
...
...
SHARPAY: ¿Es esto alguna clase de broma de mal gusto? Troy y Gabriela ni siquiera fueron al casting!!
ШАРПЕЙ: Это какая-то дурацкая шутка? Трой и Габриэлла даже не пришли на кастинг!!
RYAN: Y tampoco nos pidieron permiso para unirse a nuestro club de arte dramático. Osea! Muy fuerte Sharpay!
РАЙАН: И они также не спросили у нас разрешения присоединиться к нашему театральному кружку. Вот это да! Невероятно, Шарпей!
SHARPAY: ¡Alguien va a tener que enseñarle a esa niñata cómo son las reglas del instituto!
ШАРПЕЙ: Кто-то должен научить эту девчонку правилам школы!
RYAN: ¡Por supuesto! Pero... ¿cuáles eran las reglas?
РАЙАН: Конечно! Но... каковы были правила?
RYAN: Regla número 1.
РАЙАН: Правило номер 1.
SHARPAY: Elige la pandilla correcta
ШАРПЕЙ: Выбери правильную компанию
RYAN: Regla número 2.
РАЙАН: Правило номер 2.
SHARPAY: Actúa como ellos.
ШАРПЕЙ: Веди себя как они.
RYAN: Regla número 3.
РАЙАН: Правило номер 3.
SHARPAY: Vístete para ellos.
ШАРПЕЙ: Одевайся как они.
RYAN: Regla número 4.
РАЙАН: Правило номер 4.
SHARPAY: Aprende dónde tu pandilla mola más.
ШАРПЕЙ: Узнай, где твоя компания тусуется чаще всего.
RYAN: Regla número 5
РАЙАН: Правило номер 5
SHARPAY: ¡Quédate en tu lugar!
ШАРПЕЙ: Знай своё место!





Writer(s): bryan louiselle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.