Mireille Mathieu - Akropolis Adieu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mireille Mathieu - Akropolis Adieu




Akropolis Adieu
Akropolis Adieu
Es war September in Athen
It was September in Athens
Der letzte Abend war so leer
The last night was so empty
Sie fragte ihn, wann kommst du wieder
She asked him, when will you return
Da sagte er, vielleicht nie mehr
He said, perhaps never
Akropolis adieu
Akropolis adieu
Ich muß gehen
I must go
Die weißen Rosen sind verblüht
The white roses are withered
Was wird geschehen
What will happen
Ich wär so gern geblieben
I would have liked to stay
Akropolis adieu
Akropolis adieu
Ein fremder Wind weht übers Meer
A strange wind blows over the sea
Und morgen sind wir schon allein
And tomorrow we will be alone
Komm, laß uns tanzen, vergiß die Sorgen
Come, let's dance, forget our worries
Es wird vielleicht nie mehr so sein
It may never be like this again
Akropolis adieu
Akropolis adieu
Ich muß gehen
I must go
Die weißen Rosen sind verblüht
The white roses are withered
Was wird geschehen
What will happen
Ich wär so gern geblieben
I would have liked to stay
Akropolis adieu
Akropolis adieu
Akropolis adieu
Akropolis adieu
Ich muß gehen
I must go
Die weißen Rosen sind verblüht
The white roses are withered
Was wird geschehen
What will happen
Ich wär so gern geblieben
I would have liked to stay
Akropolis adieu
Akropolis adieu
Akropolis adieu
Akropolis adieu





Writer(s): C BRUHN, G BUSCHOR, C DESAGE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.