Mireille Mathieu - Da quel sorriso che non ride piu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mireille Mathieu - Da quel sorriso che non ride piu




Da quel sorriso che non ride piu
From that smile that no longer laughs
Dal quel sorriso che non ride più
From that smile that no longer laughs
(Ennio Morricone - Sergio Badotti)
(Ennio Morricone - Sergio Badotti)
Ta, guarda qui casa mia
Look, here's my house
Ci sono anch′io nella fotografia
I'm in the photo too
Tra madre, padre, cane, nonna, e zia
With mother, father, dog, grandmother, and aunt
Sarà chissa vent' anni fa
Must have been twenty years ago
Forse piu.
Maybe more.
Che faccie scure! Che malinconia!
What dark faces! What sadness!
Che mi da
It gives me
Ringrazio al cielo che son venuta via
I thank heaven that I left
Dal quel sorriso che non ride più,
From that smile that no longer laughs,
Da quel dolore che non piange più.
From that pain that no longer cries.
Si lo so eppure si lo farò, lo farò.
Yes, I know, yet I will, I will.
Un giorno o l′altro a casa tornerò
One day or another I will return home
A dire "Ciao! Che cosa costerà?"
To say "Hello! What will it cost?"
Eppure so che non dovrei
Yet I know I shouldn't
Casa mia si attaccca a me come una malatia.
My house clings to me like an illness.
Chi lo sa
Who knows
Ringrazio al cielo che son venuta via
I thank heaven that I left
Dal quel sorriso che non ride più,
From that smile that no longer laughs,
Da quel dolorlore che non piange più.
From that sorrow that no longer cries.
Si, lo so eppure qui
Yes, I know, yet here
Ci son' io coi pugni chiusi a dire:
I am with my fists clenched and I say:
"Questo è mio.
"This is mine.
Anche se poco è questo
Even if it's little, it's this
E solo mio.
And only mine.
E solo mio."
And only mine."
E col pensiero ritornare là, sempre
And in thought I return there, always there,
Dal quel sorriso che non ride più,
From that smile that no longer laughs,
Da quel dolore che non piange più.
From that pain that no longer cries.





Writer(s): sergio bardotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.