Paroles et traduction Mireille Mathieu - Die Sonne wartet schon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
kann
mich
an
manche
Nacht
erinnern,
Я
могу
вспомнить
какую-то
ночь,
Als
ich
traurig
lag
in
deinem
Arm
Когда
я
грустно
лежал
в
твоей
руке,
Deine
Worte
waren
mein
Hoffnungsschimmer
Твои
слова
были
моим
проблеском
надежды
Wie
oft
hast
du
mir
gesagt:
Сколько
раз
ты
мне
говорил:
"Kleines
Mädchen,
keine
Angst
"Маленькая
девочка,
не
бойся
Es
wir
alles
anders
Это
мы
все
по-другому
Mit
dem
neuen
Tag..."
С
новым
днем..."
Die
Sonne
wartet
schon
Солнце
уже
ждет
Hinterm
fernen
Horizont
За
далеким
горизонтом
Nach
jeder
Dunkelheit
После
каждой
темноты
Kommt
eine
helle
Zeit
Наступает
светлое
время
Die
Sonne
wartet
schon
Солнце
уже
ждет
Hinterm
fernen
Horizont
За
далеким
горизонтом
Und
jeder
neue
Tag
И
каждый
новый
день
Weiß
nichts
vom
Schmerz
der
Nacht
Ничего
не
знает
о
боли
ночи
Nein,
ich
kannte
nicht
nur
schöne
Zeiten
Нет,
я
не
просто
знал
прекрасные
времена
Oft
habe
ich
vom
Glück
auch
nur
geträumt
Часто
я
даже
мечтал
о
счастье
Doch
ich
habe
die
Hoffnung
nie
verloren
Но
я
никогда
не
терял
надежды
Und
der
Glaube
an
das
Licht
И
вера
в
свет
Gab
mir
immer
Zuversicht,
Всегда
вселял
в
меня
уверенность,
Denn
ich
wußte,
daß
die
Nacht
Ибо
я
знал,
что
ночь
Nicht
ewig
bleibt
Не
вечно
остается
Die
Sonne
wartet
schon
Солнце
уже
ждет
Hinterm
fernen
Horizont
За
далеким
горизонтом
Nach
jeder
Dunkelheit
После
каждой
темноты
Kommt
eine
helle
Zeit
Наступает
светлое
время
Die
Sonne
wartet
schon
Солнце
уже
ждет
Hinterm
fernen
Horizont
За
далеким
горизонтом
Und
jeder
neue
Tag
И
каждый
новый
день
Weiß
nichts
vom
Schmerz
der
Nacht
Ничего
не
знает
о
боли
ночи
Hinterm
fernen
Horizont
За
далеким
горизонтом
Nach
jeder
Dunkelheit
kommt
eine
helle
Zeit
После
каждой
темноты
наступает
светлое
время
Die
Sonne
wartet
schon
Солнце
уже
ждет
Hinterm
fernen
Horizont
За
далеким
горизонтом
Und
jeder
neue
Tag
И
каждый
новый
день
Weiß
nichts
vom
Schmerz
der
Nacht
Ничего
не
знает
о
боли
ночи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Joachim Horn Bernges, Oliver Statz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.