Paroles et traduction Mireille Mathieu - Donna Senza Età
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donna Senza Età
Ageless Woman
Piccolo
bar
centro
città
Small
bar
downtown
Angolo
segreto
che
c′é
A
secret
nook
in
the
city
Luogo
discreto,
posto
A
discrete
place,
a
spot,
Di
ritrovo
all'ora
del
té...
A
meeting
place
for
tea...
Le
trovi
là,
d′attualità
There,
you
can
find
the
latest
trends,
Firme
indosso
e
gioielleria
Designer
labels
and
jewelry
Fanno
richiamo
come
They
beckon
like
Vetrine
sulla
via...
Shop
windows
along
the
street...
Donne
senze
tà
Ageless
women
Donne
d'oggi,
donne
in
libertà
Women
of
today,
women
free
Vive
più
che
mai
They
live
more
than
ever
Fatte
cosi'
Made
this
way
Le
vedi
sono
You
see
they
are
Donne
senze
tà
Ageless
women
Perché
il
cuore
tempi
non
ne
ha
Because
the
heart
knows
no
age
Ce
n′é
una
che
There
is
one
who
Chissà
perché
Who
knows
why
Assomiglia
forse
a
te...
Perhaps
she
resembles
you...
Fumo
e
caffè
che
noia
è
Smoke
and
coffee,
what
a
bore
I
discorsi
al
vento
che
va
Meaningless
talk
that
goes
nowhere
E
un′avventura
dura
And
an
adventure
that
is
hard,
Solo
l'illusione
che
dà...
Only
the
illusion
it
gives...
Piccolo
bar,
complicità
Small
bar,
complicity
E
sottili
rivalità
And
subtle
rivalries
Compagne
solo
di
volo
Companions
only
in
flight
Angeli
a
metà
Angels
halfway
through
Donne
senze
tà
Ageless
women
Donne
d′oggi,
donne
in
libertà
Women
of
today,
women
free
Vive
più
che
mai
They
live
more
than
ever
Fatte
cosi'
Made
this
way
Le
vedi
sono
You
see
they
are
Donne
senze
tà
Ageless
women
Perché
il
cuore
tempi
non
ne
ha
Because
the
heart
knows
no
age
Ce
n′é
una
che
There
is
one
who
Chissà
perché
Who
knows
why
Assomiglia
forse
a
me...
Perhaps
she
resembles
you...
(Donne
senze
tà)
(Ageless
women)
(Donne
d'oggi,
donne
in
libertà)
(Women
of
today,
women
free)
(Vive
più
che
mai)
(They
live
more
than
ever)
Vive,
vive
più
che
mai
Live,
live
more
than
ever
Fatte
cosi′,
cosi'
Made
this
way
Le
vedi
sono
You
see
they
are
(Donne
senze
tà)
(Ageless
women)
Donne,
donne,
donne
Women,
women,
women
(Perché
il
cuore
tempi
non
ne
ha)
(Because
the
heart
knows
no
age)
(Ce
n'é
una
che)
(There
is
one
who)
Chissa′
perché
Who
knows
why
Assomiglia
forse
a
me
Perhaps
she
resembles
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.