Mireille Mathieu - L'enfant que je n'ai jamais eu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mireille Mathieu - L'enfant que je n'ai jamais eu




L'enfant que je n'ai jamais eu
The Child I Never Had
Il aurait treize ans aujourd′hui
He would be thirteen today
Je l'aurais appel? David
I would have called him David
J′aurai voulu qu'il fasse du bruit
I would have wanted him to make noise
Au milieu de cette maison vide
In the middle of this empty house
Au milieu de cette maison vide
In the middle of this empty house
Est ce qu'il aurait eu mes yeux noirs?
Would he have had my dark eyes?
Ou la forme de ton visage?
Or the shape of your face?
Est ce qu′il aurait voulu savoir
Would he have wanted to know
Comment nous? tions? son? ge?
How we were? in his age?
Comment nous? tions? son? ge.
How we were? in his age.
L′enfant, l'enfant que je n′ai jamais eu
The child, the child that I never had
Celui que tu n'as pas voulu
The one you didn't want
L′enfant que je n'ai pas gard?
The child that I didn't keep
Celui qui tu n′as pas aim?
The one that you didn't love
L'enfant, l'enfant, un enfant!
The child, the child, a child!
O mon enfant.
O my child.
Il serait comme tous les gar? ons
He would be like all the boys
Un peu absent mais toujours l?
A little absent but always there
Il serait du signe de lion
He would be of the sign of the Lion
Avec des sentiments de chat
With the feelings of a cat
Avec des sentiments de chat...
With the feelings of a cat...
Je l′entendrais rentrer la nuit
I would hear him come home at night
Comme je t′attendais autrefois
As I used to wait for you
Il serait mon fils, mon ami
He would be my son, my friend
Si je l'avais choisi sans toi
If I had chosen him without you
Si je l′avais choisi sans toi...
If I had chosen him without you...
L'enfant, l′enfant que je n'ai jamais eu
The child, the child that I never had
Celui que tu n′as pas voulu
The one you didn't want
L'enfant que je n'ai pas gard?
The child that I didn't keep
Celui que tu n′as pas aim?
The one that you didn't love
L′enfant, l'enfant, un enfant!
The child, the child, a child!
O mon enfant.
O my child.
Il aurait treize ans aujourd′hui
He would be thirteen today
Je l'aurais appel? David
I would have called him David
J′aurai voulu qu'il fasse du bruit
I would have wanted him to make noise
Au milieu de cette maison vide
In the middle of this empty house
Je l′aurais aim? comme toi
I would have loved him like you
Et j'aurais ador? ce r? le
And I would have adored this role
Il serait venu quelquefois
He would have come sometimes
Poser sa t? te sur mon? paule
To rest his head on my shoulder
Poser sa t? te sur mon? paule...
To rest his head on my shoulder...
L'enfant, l′enfant, un enfant!
The child, the child, a child!
O mon enfant,? mon enfant, mon enfant.
O my child, my child, my child.





Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Pascal Auriat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.