Mireille Mathieu - L'homme à la moto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mireille Mathieu - L'homme à la moto




L'homme à la moto
The Man on the Motorcycle
Il portait des culottes, des bottes de moto
He used to wear britches, motorcycle boots
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur les dos
A black leather jacket with an eagle on the back
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
His bike would take off like a cannonball
Semait la terreur dans toute la région
And strike fear in the hearts of everyone in the region
Jamais il ne se coiffait, jamais il ne se lavait
He never combed his hair, never washed
Les ongles pleins de cambouis mais sur les biceps il avait
His nails were full of grease, but on his biceps he wore
Un tatouage avec un coeur bleu sur la peau blême
A tattoo with a blue heart on pale skin
Et juste à l'intérieur, on lisait "Maman je t'aime"
And right inside, you could read "Mom I love you"
Il avait une petite amie du nom de Marie-Lou
He had a little girlfriend named Marie-Lou
On la prenait en pitié, une enfant de son âge
We used to pity her, a child her age
Car tout le monde savait bien qu'il aimait entre tout
Because everyone knew that he loved something more than anything else
Sa chienne de moto bien davantage...
His damn motorcycle...
Il portait des culottes, des bottes de moto
He used to wear britches, motorcycle boots
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
A black leather jacket with an eagle on the back
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
His bike would take off like a cannonball
Semait la terreur dans toute la région
And strike fear in the hearts of everyone in the region
Marie-Lou la pauvre fille l'implora, le supplia
Poor Marie-Lou begged and pleaded with him
Dit: "Ne pars pas ce soir, je vais pleurer si tu t'en vas..."
She said: "Don't leave tonight, I'll cry if you go..."
Mais les mots furent perdus, ses larmes pareillement
But her words were lost, her tears as well
Dans le bruit de la machine et du tuyau d'échappement
In the noise of the engine and the exhaust pipe
Il bondit comme un diable avec des flammes dans les yeux
He leapt away like a demon with flames in his eyes
Au passage à niveau, ce fut comme un éclair de feu
At the level crossing, it was like a flash of lightning
Contre une locomotive qui filait vers les midi
Against a locomotive that was speeding towards the south
Et quand on débarrassa les débris...
And when they cleared away the debris...
On trouva sa culotte, ses bottes de moto
They found his trousers, his motorcycle boots
Son blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
His black leather jacket with an eagle on the back
Mais plus rien de la moto et plus rien de ce démon
But nothing of the motorcycle and nothing of that demon
Qui semait la terreur dans toute la région...
Who used to strike fear in the hearts of everyone in the region...





Writer(s): Jerry Leiber, Mike Stoller, Jean Drejac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.