Mireille Mathieu - La vieille barque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mireille Mathieu - La vieille barque




La vieille barque
The Old Boat
Le vieux marin n'est plus,
The old sailor is no more,
Et nul ne viendra le pleurer,
And no one will come to mourn him,
Ni un ami, ni une femme seule,
Neither friend nor woman alone,
La vielle barque en bois,
The old wooden boat,
Comme une veuve est restée
Like a widow, she remained there
Coucher sur le flanc dans le sable
Lying on her side in the sand
La vieille ancre rouillé,
The old rusty anchor,
Les avirons, le lourd filet,
The oars, the heavy net,
Seuls témoins des joies et des larmes,
Only witnesses of joys and tears,
Autant des souvenirs
As many memories
De tous les jours qui dorment là,
Of all the days that sleep there,
Dans le bois de la vieille barque
In the wood of the old boat
C'était avant que naisse le soleil
It was before the sun was born
Qu'ils allaient courir la mer tous les deux
That they would go to sea, just the two of them
N'ayant que les nuages pour guider la voyage
Having only the clouds to guide their journey
Et les étoiles dans les cieux
And the stars in the sky
sont les matins bleus
Where are the blue mornings
Les grands oiseaux jouant avec eux
The big birds playing with them
À cache-cache au creux des vagues quand
Hide-and-seek in the hollow of the waves when
La barque et le marin regardaient naître ce matin
The boat and the sailor watched this morning come to life
À l'air mouraient les étoiles
In the air where the stars were dying
Le vieux marin n'est plus,
The old sailor is no more,
La vieille barque est restée
The old boat remains,
Elle attend sans doute une vague
She is probably waiting for a wave
Qui a l'heure l'emportera
That will take her away when the time is right
Pour lui faire faire ce jour-là
To make her take, that day,
À son tour un dernier voyage
In her turn, a last journey





Writer(s): Christian Sarrel Sainturat, Andre Pascal Difusco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.