Mireille Mathieu - Sous le ciel de paris - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mireille Mathieu - Sous le ciel de paris




Sous le ciel de paris
Под небом Парижа
Sous le ciel de Paris s'envole une chanson, mh mmh
Под небом Парижа песня летит, ммм
Elle est née d'aujourd'hui dans le cœur d'un garçon
Она родилась сегодня в сердце юноши
Sous le ciel de Paris marchent des amoureux, mh mmh
Под небом Парижа гуляют влюблённые, ммм
Leur bonheur se construit sur un air fait pour eux
Их счастье строится на мелодии, созданной для них
Sous le pont de Bercy, un philosophe assis
Под мостом Берси сидит философ
Deux musiciens, quelques badauds
Двое музыкантов, несколько зевак
Puis des gens par milliers
Потом люди тысячами
Sous le ciel de Paris jusqu'au soir vont chanter, mh mmh
Под небом Парижа до самого вечера будут петь, ммм
L'hymne d'un peuple épris de sa vieille Cité
Гимн народа, влюбленного в свой старинный город
Prés de Notre-Dame parfois couve un drame
Рядом с Нотр-Дам иногда назревает драма
Oui, mais à Paname tout peut s'arranger
Да, но в Париже всё можно уладить
Quelques rayons du ciel d'été
Несколько лучей летнего неба
L'accordéon d'un marinier
Аккордеон лодочника
L'espoir fleurit au ciel de Paris
Надежда расцветает в небе Парижа
Sous le ciel de Paris coule un fleuve joyeux, mh mmh
Под небом Парижа течёт радостная река, ммм
Il endort dans la nuit les clochards et les gueux
Она убаюкивает ночью бродяг и нищих
Sous le ciel de Paris les oiseaux du Bon Dieu, mh mmh
Под небом Парижа птицы Господни, ммм
Viennent du monde entier pour bavarder entre eux
Слетелись со всего света, чтобы поболтать друг с другом
Et le ciel de Paris à son secret pour lui
И у неба Парижа есть свой секрет
Depuis 20 siècles il est épris de notre île Saint-Louis
Вот уже 20 веков он влюблён в наш остров Сен-Луи
Quand elle lui sourit, il met son habit bleu, mh mmh
Когда она улыбается ему, он надевает свой голубой наряд, ммм
Quand il pleut sur Paris, c'est qu'il est malheureux
Когда в Париже идёт дождь, значит, ему грустно
Quand il est trop jaloux de ses millions d'amants, mh mmh
Когда он слишком ревнует её к миллионам её поклонников, ммм
Il fait gronder sur eux son tonnerre éclatant
Он гремит над ними своим громом
Mais le ciel de Paris n'est pas longtemps cruel, mh mmh
Но небо Парижа недолго бывает жестоким, ммм
Pour se faire pardonner, il offre un arc-en-ciel
Чтобы вымолить прощение, оно дарит радугу





Writer(s): Jean Drejac, Hubert Yves Giraud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.