Paroles et traduction Mireille Mathieu - Vai colomba bianca
Vai colomba bianca
Go, White Dove
Vai
colomba
bianca
Go,
white
dove
Weiße
Taube
fliege
Fly,
white
dove
Lasse
die
Menschen
wieder
glauben,
Make
the
people
believe
again,
Daß
es
noch
Wunder
gibt
That
there
are
still
miracles
Mitten
im
sonnigen,
ewigen
Rom,
In
the
middle
of
sunny,
eternal
Rome,
Dort
auf
dem
Platz
vor
dem
mächtigen
Dom,
There
on
the
square
in
front
of
the
mighty
cathedral,
Sah
ich
ein
Kind,
eine
Taube
im
Arm
I
saw
a
child,
a
dove
in
her
arm
Es
sang
ihr
ins
Ohr
She
sang
softly
in
her
ear
Ganz
leise
etwas
vor
Very
quietly
something
Vai
colomba
bianca
Go,
white
dove
Weiße
Taube
fliege
Fly,
white
dove
Lasse
die
Menschen
wieder
glauben,
Make
the
people
believe
again,
Daß
es
noch
Wunder
gibt
That
there
are
still
miracles
Ganz
in
der
Nähe
fuhren
Autos
vorbei
Nearby,
cars
were
driving
by
Menschen
in
Eile,
sie
sang
nicht
wie
Zwei
People
in
a
hurry,
she
didn't
sing
like
Two
Da
sang
ein
Kind,
eine
Taube
im
Arm,
There
sang
a
child,
a
dove
in
her
arm,
Ein
einfaches
Lied
A
simple
song
Und
ich
sang
es
mit
And
I
sang
it
with
her
Vai
colomba
bianca
Go,
white
dove
Weiße
Taube
fliege
Fly,
white
dove
Lasse
die
Menschen
wieder
glauben,
Make
the
people
believe
again,
Daß
es
noch
Wunder
gibt
That
there
are
still
miracles
Und
das
Kind
hielt
die
Hand
And
the
child
held
her
hand
Hoch
empor
in
die
Luft
High
up
in
the
air
Und
die
Taube
stieg
And
the
dove
rose
In
den
Himmel
Into
the
sky
Vai
colomba
bianca
Go,
white
dove
Weiße
Taube
fliege
Fly,
white
dove
Lasse
die
Menschen
wieder
glauben,
Make
the
people
believe
again,
Daß
es
noch
Wunder
gibt
That
there
are
still
miracles
Vai
colomba
bianca
Go,
white
dove
Weiße
Taube
fliege
Fly,
white
dove
Lasse
die
Menschen
wieder
glauben,
Make
the
people
believe
again,
Daß
es
noch
Wunder
gibt
That
there
are
still
miracles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.