Mireille Mathieu - Vai colomba bianca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mireille Mathieu - Vai colomba bianca




Vai colomba bianca
Go, White Dove
Vai colomba bianca
Go, white dove
Weiße Taube fliege
Fly, white dove
Lasse die Menschen wieder glauben,
Make the people believe again,
Daß es noch Wunder gibt
That there are still miracles
Mitten im sonnigen, ewigen Rom,
In the middle of sunny, eternal Rome,
Dort auf dem Platz vor dem mächtigen Dom,
There on the square in front of the mighty cathedral,
Sah ich ein Kind, eine Taube im Arm
I saw a child, a dove in her arm
Es sang ihr ins Ohr
She sang softly in her ear
Ganz leise etwas vor
Very quietly something
Vai colomba bianca
Go, white dove
Weiße Taube fliege
Fly, white dove
Lasse die Menschen wieder glauben,
Make the people believe again,
Daß es noch Wunder gibt
That there are still miracles
Ganz in der Nähe fuhren Autos vorbei
Nearby, cars were driving by
Menschen in Eile, sie sang nicht wie Zwei
People in a hurry, she didn't sing like Two
Da sang ein Kind, eine Taube im Arm,
There sang a child, a dove in her arm,
Ein einfaches Lied
A simple song
Und ich sang es mit
And I sang it with her
Vai colomba bianca
Go, white dove
Weiße Taube fliege
Fly, white dove
Lasse die Menschen wieder glauben,
Make the people believe again,
Daß es noch Wunder gibt
That there are still miracles
Und das Kind hielt die Hand
And the child held her hand
Hoch empor in die Luft
High up in the air
Und die Taube stieg
And the dove rose
In den Himmel
Into the sky
Vai colomba bianca
Go, white dove
Weiße Taube fliege
Fly, white dove
Lasse die Menschen wieder glauben,
Make the people believe again,
Daß es noch Wunder gibt
That there are still miracles
Vai colomba bianca
Go, white dove
Weiße Taube fliege
Fly, white dove
Lasse die Menschen wieder glauben,
Make the people believe again,
Daß es noch Wunder gibt
That there are still miracles






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.