Mireille Mathieu - Wann bricht der Morgen an - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mireille Mathieu - Wann bricht der Morgen an




Wann bricht der Morgen an
When Will the Morning Come
Am Rand des Mississippi, wo die Baumwollfelder blühen
By the banks of the Mississippi, where the cotton fields bloom
Singen Männer bei der Arbeit alte Gospel-Melodien
Men sing old gospel tunes as they work
Sie singen von der Freiheit, von der Hoffnung, die erzählt
Singing 'bout freedom, singing 'bout hope
Von einer besseren Welt
Singing 'bout a better world
Alle Menschen sind doch Brüder
All men are brothers
Wann erkennen sie sich wieder?
When will they know it again?
Wann sind Haß und Streit vorüber
When will the hatred and strife end?
Wann bricht der Morgen an?
When will the morning come?
Am Don, im weiten Rußland, liegt ein Dorf im Abendlicht
On the Don, in vast Russia, there's a village bathed in evening light
Wieder ist ein Tag zu Ende, voll von Arbeit und Verzicht
Another day is done, filled with work and sacrifice
Und man sitzt im Kreis beisammen, wo man viele Fragen stellt
And they sit in a circle, asking many questions
Nach einer besseren Welt
About a better world
Alle Menschen sind doch Brüder
All men are brothers
Wann erkennen sie sich wieder?
When will they know it again?
Wann sind Haß und Streit vorüber
When will the hatred and strife end?
Wann bricht der Morgen an?
When will the morning come?
Überall auf dieser Erde kämpfen Menschen mit der Not
All over the world, people struggle with hardship
Was sie brauchen, daß ist Frieden, ein Zuhause und etwas Brot
All they need is peace, a home, and some bread
Es ist oft nur diese Hoffnung, die sie noch am leben hält
It's often only hope that keeps them alive
Nach einer besseren Welt
Hope for a better world
Alle Menschen sind doch Brüder
All men are brothers
Wann erkennen sie sich wieder?
When will they know it again?
Wann sind Haß und Streit vorüber
When will the hatred and strife end?
Wann bricht der Morgen an?
When will the morning come?
Alle Menschen sind doch Brüder
All men are brothers
Wann erkennen sie sich wieder?
When will they know it again?
Wann sind Haß und Streit vorüber
When will the hatred and strife end?
Wann bricht der Morgen an?
When will the morning come?
Sag, wann?
Tell me, when?





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.