Mireille Mathieu - Wann bricht der Morgen an - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mireille Mathieu - Wann bricht der Morgen an




Am Rand des Mississippi, wo die Baumwollfelder blühen
На краю Миссисипи, где цветут хлопковые поля
Singen Männer bei der Arbeit alte Gospel-Melodien
Мужчины поют на работе старые мелодии Евангелия
Sie singen von der Freiheit, von der Hoffnung, die erzählt
Они поют о свободе, о Надежде, которая рассказывает
Von einer besseren Welt
Из лучшего мира
Alle Menschen sind doch Brüder
Все люди ведь братья
Wann erkennen sie sich wieder?
Когда вы снова узнаете друг друга?
Wann sind Haß und Streit vorüber
Когда кончились ненависть и раздор
Wann bricht der Morgen an?
Когда наступит утро?
Am Don, im weiten Rußland, liegt ein Dorf im Abendlicht
На Дону, в далекой России, лежит деревня в вечернем свете
Wieder ist ein Tag zu Ende, voll von Arbeit und Verzicht
Снова день подходит к концу, полный работы и отказа
Und man sitzt im Kreis beisammen, wo man viele Fragen stellt
И вы сидите в кругу, где вы задаете много вопросов
Nach einer besseren Welt
После лучшего мира
Alle Menschen sind doch Brüder
Все люди ведь братья
Wann erkennen sie sich wieder?
Когда вы снова узнаете друг друга?
Wann sind Haß und Streit vorüber
Когда кончились ненависть и раздор
Wann bricht der Morgen an?
Когда наступит утро?
Überall auf dieser Erde kämpfen Menschen mit der Not
Повсюду на этой земле люди борются с бедой
Was sie brauchen, daß ist Frieden, ein Zuhause und etwas Brot
Что вам нужно, что это мир, дом и немного хлеба
Es ist oft nur diese Hoffnung, die sie noch am leben hält
Часто это просто та надежда, которая все еще держит вас в живых
Nach einer besseren Welt
После лучшего мира
Alle Menschen sind doch Brüder
Все люди ведь братья
Wann erkennen sie sich wieder?
Когда вы снова узнаете друг друга?
Wann sind Haß und Streit vorüber
Когда кончились ненависть и раздор
Wann bricht der Morgen an?
Когда наступит утро?
Alle Menschen sind doch Brüder
Все люди ведь братья
Wann erkennen sie sich wieder?
Когда вы снова узнаете друг друга?
Wann sind Haß und Streit vorüber
Когда кончились ненависть и раздор
Wann bricht der Morgen an?
Когда наступит утро?
Sag, wann?
Скажи, когда?





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.