Paroles et traduction Mireille - Couchés dans le foin
Couchés dans le foin
Lying in the Hay
Il
ne
faut
pas
que
je
vous
cache
I
mustn't
hide
from
you
Que
j'eus
toujours
la
sainte
horreur
des
vaches.
That
I've
always
had
a
holy
horror
of
cows.
Dans
ma
famille,
c'est
un
tort,
Hélas!
le
métier
de
toréador
In
my
family,
it's
a
flaw.
Alas!
the
profession
of
bullfighter
N'a
jamais
été
notre
fort.
Has
never
been
our
forte.
J'aimerais
mieux
qu'on
m'injurie,
Qu'on
me
pende
ou
qu'on
m'expatrie
I'd
rather
be
insulted,
hanged,
or
expatriated
Plutôt
que
de
toucher
un
pis,
Un
pis
de
ma
vie.
Than
to
touch
an
udder,
an
udder
in
my
life.
Je
suis
ainsi,
tant
pis
I
am
that
way,
so
be
it
Et
c'est
dommage.
And
it's
a
pity.
La
fille
de
la
fermière
est
charmante
et
on
a
le
mêmeâge
The
farmer's
daughter
is
charming
and
we're
the
same
age
Par
bonheur
pour
les
amoureux,
Il
est
au
grand
air
d'autres
jeux
Luckily
for
lovers,
there
are
other
games
in
the
open
air
Des
jeux
que
j'aime
davantage.
Games
that
I
like
better.
Couchés
dans
le
foin
Lying
in
the
hay
Avec
le
soleil
pour
témoin
With
the
sun
as
our
witness
Un
p'tit
oiseau
qui
chante
au
loin
A
little
bird
singing
in
the
distance
On
s'fait
des
aveux
We
make
confessions
Et
des
grands
serments
et
des
vux
And
grand
promises
and
vows
On
a
des
brindill's
plein
les
ch'veux
We
have
twigs
in
our
hair
On
s'embrasse
et
l'on
se
trémousse
We
kiss
and
we
wriggle
Ah!
que
la
vie
est
douce,
douce
Ah!
How
sweet
life
is,
sweet
Couchés
dans
le
foin
avec
le
soleil
pour
témoin.
Lying
in
the
hay
with
the
sun
as
our
witness.
Vous
connaissez
des
femmes
du
monde
You
know
women
of
the
world
Qui
jusqu'à
quatre-vingts
ans
restent
blondes
Who
stay
blonde
until
they're
eighty
Qui
sont
folles
de
leur
corps.
Who
are
crazy
about
their
bodies.
Pour
leurs
amours
il
leur
faut
des
décors
For
their
love
affairs,
they
need
decor
Des
tapis,
des
coussins
en
or
Carpets,
cushions
in
gold
De
la
lumière
tamisée
Subdued
lighting
Et
des
tentures
irisées
And
iridescent
hangings
Estompant
sous
leurs
baisers
Blurring
their
kissed
charms
Des
appas
trop
usés,
Eh
bien
tant
pis,
Mais
c'est
dommage.
Of
overly
worn
out
attractions.
Well,
so
be
it,
but
it's
a
pity.
Quand
on
est
vigoureux,
quand
on
aime
et
qu'on
a
mon
âge
When
you're
vigorous,
when
you
love
and
you're
my
age
Tous
ces
décors
sont
superflus
All
this
decor
is
superfluous
Les
canapés
je
n'en
veux
plus
I
don't
want
sofas
anymore
Je
ne
fais
plus
l'amour
en
cage
I
don't
make
love
in
a
cage
anymore
Gardez,
gardez
vos
éclairages.
Keep,
keep
your
lighting.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mireille Hartuch, Jean Legrand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.