Paroles et traduction Mireille - Fermé jusqu'a lundi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fermé jusqu'a lundi
Closed until Monday
Vous
êtes
prête?
Are
you
ready?
Oui
j'
n'ai
qu'à
mettre
mon
chapeau,
un
peu
d'
poudre
et
j'
suis
à
vous
Yes,
I
need
to
just
put
on
my
hat,
a
bit
of
powder
and
I'll
be
with
you
Faites
vite,
mon
chou
Hurry
up,
my
love
Faites
vite,
il
fait
si
beau
Hurry
up,
it's
such
a
beautiful
day
Neuf,
dix,
onze,
douze:
midi!
Nine,
ten,
eleven,
twelve:
noon!
Pendant
toute
la
semaine
During
the
whole
week
Enfermés
dans
le
bureau
Locked
up
in
the
office
On
attrape
la
migraine
We
get
a
migraine
On
travaille
beaucoup
trop
We
work
much
too
much
Mais
la
fin
d'
la
semaine
s'amène
But
the
end
of
the
week
is
coming
On
dit:
Ça
n'est
pas
trop
tôt
We
say:
It
is
not
too
soon
Quand
on
a
pris
tant
de
peine
When
we
have
taken
so
much
trouble
De
prendre
un
peu
de
repos
To
have
a
bit
of
rest
Lorsque
l'horloge
sonne
When
the
clock
chimes
Au
bureau,
plus
personne
At
the
office,
nobody
left
Personne
jusqu'à
lundi
Nobody
until
Monday
Et
si
l'on
téléphone
And
if
someone
calls
Ben,
tant
pis!
Tant
pis!
Well,
too
bad!
Too
bad!
Le
patron,
la
patronne,
The
boss,
the
boss'
wife,
Tout
le
monde
est
parti
Everybody
is
gone
Michel
est
à
la
pêche
Michel
is
fishing
Lulu
chez
des
amies
Lulu
is
with
friends
Et
Robert
se
dépêche
And
Robert
is
hurrying
D'aller
retrouver
Mimi
To
go
meet
Mimi
On
a
mis
sur
la
porte:
We
put
on
the
door:
"Avis,
avis
"Notice,
notice
Aux
raseurs
de
toute
sorte:
To
bothers
of
all
kinds:
Fermé
jusqu'à
lundi
"
Closed
until
Monday"
Tous
les
jours,
le
chef
comptable
Every
day,
the
chief
accountant
Me
fait
sans
avoir
l'air
Without
looking,
gives
me
Un
peu
de
pied
sous
la
table
A
bit
of
foot
under
the
table
Et
ça
me
tape
sur
les
nerfs
And
this
gets
on
my
nerves
Oh!
Par
exemple
Oh!
For
example
Lorsqu'il
me
dicte
une
lettre
When
he
dictates
a
letter
En
faisant
le
plaisantin
Joking
around
Je
ne
sais
plus
où
me
mettre
I
don't
know
where
to
put
myself
Mais
le
samedi
matin
But
on
Saturday
morning
Lorsque
l'horloge
sonne
When
the
clock
chimes
I'
m'
dit:
Ma
p'tite
mignonne
He
says
to
me:
My
dear
little
one
V'nez
donc
jusqu'à
lundi
Come
by
until
Monday
J'
réponds:
Mon
vieux
bonhomme
I
reply:
My
old
friend
Merci,
merci
Thank
you,
thank
you
Mais
pour
voir
votre
pomme
But
to
see
your
face
Toute
la
s'maine
me
suffit
The
whole
week
is
enough
for
me
Non,
vraiment,
je
regrette
No,
really,
I
regret
it
Mais,
vous
voyez,
là-bas
But,
you
see,
over
there
Mon
amoureux
me
guette
My
lover
is
waiting
for
me
Et
je
vole
dans
ses
bras
And
I
fly
into
his
arms
Oui,
il
est
jeune,
il
m'emporte
Yes,
he
is
young,
he
takes
me
away
Chez
lui,
chez
lui
With
him,
with
him
Chérie,
je
vous
emporte
Darling,
I'm
taking
you
away
Chez
moi
jusqu'à
lundi
With
me
until
Monday
Mon
amoureux
me
guette
My
lover
is
waiting
for
me
Je
vole
dans
ses
bras
I
fly
into
his
arms
Ce
sont
deux
jours
de
fête
These
are
two
days
of
celebration
Dans
la
p'tite
maison
là-bas
In
the
little
house
over
there
On
a
mis
sur
la
porte:
We
put
on
the
door:
"Avis,
avis
"Notice,
notice
Aux
raseurs
de
toute
sorte:
To
bothers
of
all
kinds:
Fermé
jusqu'à
lundi"
Closed
until
Monday"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mireille
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.