Paroles et traduction Mireille - Ma grand-mère était garde barrière
Ma grand-mère était garde barrière
My Grandmother Was a Crossing Keeper
Ma
grand-mère
était
garde-barrière
My
grandmother
was
a
crossing
keeper
Tous
les
garçons
du
pays
étaient
amoureux
All
the
boys
in
town
were
in
love
with
De
son
teint
couleur
de
lys
et
de
ses
yeux
bleus
Her
lily-white
skin
and
her
blue
eyes
En
l'absence
de
son
mari,
que
de
rendez-vous
étaient
pris
When
her
husband
was
away,
so
many
dates
were
made
Et
c'étaient
de
folles
caresses
entre
l'office,
le
rapide
et
l'express
And
it
was
wild
caresses
between
the
office,
the
rapid,
and
the
express
Mais
quand
son
amoureux
devenait
trop
pressant
But
when
her
lover
became
too
pressing
Elle
baissait
les
yeux
d'un
air
décent
She
would
lower
her
eyes
with
a
decent
air
Permettez,
disait
grand-mère,
Excuse
me,
said
grandmother,
Faut
que
j'aille
fermer
ma
barrière
I
have
to
go
and
close
my
gates.
Avec
son
drapeau,
sa
p'tite
trompette,
son
grand
chapeau,
With
her
flag,
her
little
trumpet,
her
big
hat,
Son
joli
corsage
à
carreaux,
Her
pretty
checked
bodice,
Elle
fermait
l'
passage
à
niveau
She
would
close
the
level
crossing
Et
tandis
que
le
train
passait
And
while
the
train
passed
by
Elle
réfléchissait,
She
would
think,
Et
les
yeux
baissés,
grand-mère
rougissait,
And
with
her
eyes
lowered,
grandmother
would
blush,
Saura-t-on
jamais
ce
que
tu
penses?
Will
we
ever
know
what
you're
thinking?
Saura-t-on
jamais
ce
que
tu
penses
Will
we
ever
know
what
you're
thinking
Avec
ton
drapeau,
ta
p'tite
trompette,
ton
grand
chapeau,
With
your
flag,
your
little
trumpet,
your
big
hat,
T'étais
la
reine
des
passages
à
niveau
You
were
the
queen
of
level
crossings
Entre
Paris
et
Bordeaux
Between
Paris
and
Bordeaux
Mais
grand-mère
était
trop
familière
But
grandmother
was
too
familiar
Et
tous
les
p'tits
racontars
And
all
the
little
stories
Et
les
p'tits
potins
And
the
little
gossip
Circulaient
de
gare
en
gare
Circulated
from
station
to
station
Allant
à
bon
train,
Going
by
good
train,
Tous
les
trains
ralentissaient
d'vant
sa
barrière
All
the
trains
would
slow
down
before
her
gate
Quand
ils
passaient
When
they
passed
Et
tous
les
voyageurs,
aux
f'nêtres,
And
all
the
passengers,
at
the
windows,
Lui
envoyaient
des
billets
doux
et
des
lettres
Would
send
her
love
letters
and
letters
Mais
quand
son
amoureux
voulait
trop
insister
But
when
her
lover
wanted
to
insist
too
much
La
sonnette
se
mettait
à
tinter
The
bell
would
start
to
ring
Et
grand-mère
dressait
l'oreille:
And
grandmother
would
prick
up
her
ears:
Voilà
l'
train
dix
de
Marseille
Here's
the
ten
o'clock
train
from
Marseille
Entre
Paris
et
Bordeaux.
Between
Paris
and
Bordeaux.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Nohain, Mireille
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.