Mireille - Pas trop fort à cause du comptable - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mireille - Pas trop fort à cause du comptable




Pas trop fort à cause du comptable
Not Too Loud Because of the Accountant
Bonsoir, bonsoir, bonsoir
Good evening, good evening, good evening
Nous venons vous rendre visite
We've come to pay you a visit
Ne vous dérangez pas pour nous
Don't go to any trouble for us
C'est charmant chez vous ma petite
Your place is charming, darling
D'ailleurs vous avez tant de goût
You have such good taste, it's true
Et je manque un peu de place
And here, I'm a bit short on space
Mais on ne s'en doute pas car
But you wouldn't know it because
J'ai mon lit dans l'armoire à glace
My bed is in the wardrobe
Ma baignoire est dans le placard
My bathtub's in the cupboard
Celle-là veut pas de plafond
This one doesn't want a ceiling
Marchez donc à quatre pattes
So walk on all fours, dear
Sur ces coussins de chiffon
On these cushions of chiffon
Assis comme des culs de jatte jatte
Sitting like cripples, cripple, cripple
Le seul ennui dans la maison
The only problem in the house
Le seul ennui
The only problem
Dans la maison
In the house
C'est la mesure de mes cloisons
Is the size of my walls
C'est la mesure de ses cloisons
Is the size of its walls
Quoi qu'on dise et quoi qu'on fasse
Whatever we say and whatever we do
Il faut prendre bien garde hélas
We must be careful, alas
Il faut prendre bien garde hélas
We must be careful, alas
Pas trop fort à cause du comptable
Not too loud because of the accountant
Qui travaille à l'étage au dessous
Who works on the floor below
Nos transports lui sont insupportables
Our transports are unbearable to him
Chaque bruit rend le comptable fou
Every noise drives the accountant mad
Une porte qui grince
A creaking door
Une porte qui grince
A creaking door
Une cane dessous
A cane underneath
Un cri quand on me pince
A cry when you pinch me
Un cri quand on la pince
A cry when you pinch her
Le comptable entend tout
The accountant hears everything
Pas ce sort que celui du comptable
Not this fate, that of the accountant
Qui travaille à l'étage en dessous
Who works on the floor below
Son labeur et son gré respectables et
His work and his will are respectable and
Le pauvre bonhomme est sans dessus dessous
The poor man is upside down
Un bruit de rien du tout
A sound of nothing at all
Rend le comptable fou
Drives the accountant mad
Pourtant on s'était mis en tête
Yet we had gotten it into our heads
Ce soir en arrivant chez vous
This evening when arriving at your place
Que nous ferions un peu la fête
That we would have a little party
Oh mes amis vous êtes fous.
Oh my friends, you're crazy.
Pourquoi déboucher ce champagne
Why uncork this champagne?
Deux bouteilles mais c'est bien trop
Two bottles, but that's way too much
Oh vous trouvez
Oh, you think?
Soudain le vertige me gagne
Suddenly vertigo overcomes me
Et tout tourne dans mon cerveau
And everything spins in my head
Et tout tourne dans nos cerveaux
And everything spins in our heads
Dans ma robe qui craque
In my dress that crackles
Et je vois le mur qui bouge bouge
And I see the wall moving, moving
Ah j'ai versé le cognac
Ah, I spilled the cognac
Dans le bocal des poissons rouges rouges
In the goldfish bowl, red, red
Demain vous ne serez pas surpris
Tomorrow you won't be surprised
Demain vous ne serez pas surpris
Tomorrow you won't be surprised
Le poisson rouge sera gris
The goldfish will be gray
Le poisson rouge sera gris
The goldfish will be gray
Oh mes amis je vous en prie
Oh my friends, I beg you
Pas tant de bruit pas tant de cris
Not so much noise, not so many shouts
Pas tant de bruit pas tant de cris
Not so much noise, not so many shouts
Pas trop fort, à cause du comptable
Not too loud, because of the accountant
Qui travaille à l'étage au-dessous
Who works on the floor below
Nos transports lui sont insupportables
Our transports are unbearable to him
Chaque bruit rend le comptable fou
Every noise drives the accountant mad
Soudain nos amis sortent
Suddenly our friends leave
Tu restes à mes genoux
You stay by my side
Ton amour me transporte
Your love carries me away
Chéri que c'est bon
Darling, it's so good
Chéri que c'est bon
Darling, it's so good
Pas trop fort, à cause du comptable
Not too loud, because of the accountant
Qui s'endort à l'étage au-dessous
Who falls asleep on the floor below
Son sommeil est lourd et respectable
His sleep is heavy and respectable
Il fait grâce à nous des rêves un peu trop doux
He spares us dreams that are a little too sweet
Tant pis, viens mon chéri le comptable on s'en fout
Too bad, come on, darling, let's forget the accountant
Mais oui, le comptable on s'en fout
Yeah, let's forget the accountant
Mais oui, le comptable on s'en fout
Yeah, let's forget the accountant





Writer(s): Mireille, Jean Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.