Paroles et traduction Mireille - Pas trop fort à cause du comptable
Pas trop fort à cause du comptable
Not Too Loud Because of the Accountant
Bonsoir,
bonsoir,
bonsoir
Good
evening,
good
evening,
good
evening
Nous
venons
vous
rendre
visite
We've
come
to
pay
you
a
visit
Ne
vous
dérangez
pas
pour
nous
Don't
go
to
any
trouble
for
us
C'est
charmant
chez
vous
ma
petite
Your
place
is
charming,
darling
D'ailleurs
vous
avez
tant
de
goût
You
have
such
good
taste,
it's
true
Et
là
je
manque
un
peu
de
place
And
here,
I'm
a
bit
short
on
space
Mais
on
ne
s'en
doute
pas
car
But
you
wouldn't
know
it
because
J'ai
mon
lit
dans
l'armoire
à
glace
My
bed
is
in
the
wardrobe
Ma
baignoire
est
dans
le
placard
My
bathtub's
in
the
cupboard
Celle-là
veut
pas
de
plafond
This
one
doesn't
want
a
ceiling
Marchez
donc
à
quatre
pattes
So
walk
on
all
fours,
dear
Sur
ces
coussins
de
chiffon
On
these
cushions
of
chiffon
Assis
comme
des
culs
de
jatte
jatte
Sitting
like
cripples,
cripple,
cripple
Le
seul
ennui
dans
la
maison
The
only
problem
in
the
house
Le
seul
ennui
The
only
problem
Dans
la
maison
In
the
house
C'est
la
mesure
de
mes
cloisons
Is
the
size
of
my
walls
C'est
la
mesure
de
ses
cloisons
Is
the
size
of
its
walls
Quoi
qu'on
dise
et
quoi
qu'on
fasse
Whatever
we
say
and
whatever
we
do
Il
faut
prendre
bien
garde
hélas
We
must
be
careful,
alas
Il
faut
prendre
bien
garde
hélas
We
must
be
careful,
alas
Pas
trop
fort
à
cause
du
comptable
Not
too
loud
because
of
the
accountant
Qui
travaille
à
l'étage
au
dessous
Who
works
on
the
floor
below
Nos
transports
lui
sont
insupportables
Our
transports
are
unbearable
to
him
Chaque
bruit
rend
le
comptable
fou
Every
noise
drives
the
accountant
mad
Une
porte
qui
grince
A
creaking
door
Une
porte
qui
grince
A
creaking
door
Une
cane
dessous
A
cane
underneath
Un
cri
quand
on
me
pince
A
cry
when
you
pinch
me
Un
cri
quand
on
la
pince
A
cry
when
you
pinch
her
Le
comptable
entend
tout
The
accountant
hears
everything
Pas
ce
sort
que
celui
du
comptable
Not
this
fate,
that
of
the
accountant
Qui
travaille
à
l'étage
en
dessous
Who
works
on
the
floor
below
Son
labeur
et
son
gré
respectables
et
His
work
and
his
will
are
respectable
and
Le
pauvre
bonhomme
est
sans
dessus
dessous
The
poor
man
is
upside
down
Un
bruit
de
rien
du
tout
A
sound
of
nothing
at
all
Rend
le
comptable
fou
Drives
the
accountant
mad
Pourtant
on
s'était
mis
en
tête
Yet
we
had
gotten
it
into
our
heads
Ce
soir
en
arrivant
chez
vous
This
evening
when
arriving
at
your
place
Que
nous
ferions
un
peu
la
fête
That
we
would
have
a
little
party
Oh
mes
amis
vous
êtes
fous.
Oh
my
friends,
you're
crazy.
Pourquoi
déboucher
ce
champagne
Why
uncork
this
champagne?
Deux
bouteilles
mais
c'est
bien
trop
Two
bottles,
but
that's
way
too
much
Oh
vous
trouvez
Oh,
you
think?
Soudain
le
vertige
me
gagne
Suddenly
vertigo
overcomes
me
Et
tout
tourne
dans
mon
cerveau
And
everything
spins
in
my
head
Et
tout
tourne
dans
nos
cerveaux
And
everything
spins
in
our
heads
Dans
ma
robe
qui
craque
In
my
dress
that
crackles
Et
je
vois
le
mur
qui
bouge
bouge
And
I
see
the
wall
moving,
moving
Ah
j'ai
versé
le
cognac
Ah,
I
spilled
the
cognac
Dans
le
bocal
des
poissons
rouges
rouges
In
the
goldfish
bowl,
red,
red
Demain
vous
ne
serez
pas
surpris
Tomorrow
you
won't
be
surprised
Demain
vous
ne
serez
pas
surpris
Tomorrow
you
won't
be
surprised
Le
poisson
rouge
sera
gris
The
goldfish
will
be
gray
Le
poisson
rouge
sera
gris
The
goldfish
will
be
gray
Oh
mes
amis
je
vous
en
prie
Oh
my
friends,
I
beg
you
Pas
tant
de
bruit
pas
tant
de
cris
Not
so
much
noise,
not
so
many
shouts
Pas
tant
de
bruit
pas
tant
de
cris
Not
so
much
noise,
not
so
many
shouts
Pas
trop
fort,
à
cause
du
comptable
Not
too
loud,
because
of
the
accountant
Qui
travaille
à
l'étage
au-dessous
Who
works
on
the
floor
below
Nos
transports
lui
sont
insupportables
Our
transports
are
unbearable
to
him
Chaque
bruit
rend
le
comptable
fou
Every
noise
drives
the
accountant
mad
Soudain
nos
amis
sortent
Suddenly
our
friends
leave
Tu
restes
à
mes
genoux
You
stay
by
my
side
Ton
amour
me
transporte
Your
love
carries
me
away
Chéri
que
c'est
bon
Darling,
it's
so
good
Chéri
que
c'est
bon
Darling,
it's
so
good
Pas
trop
fort,
à
cause
du
comptable
Not
too
loud,
because
of
the
accountant
Qui
s'endort
à
l'étage
au-dessous
Who
falls
asleep
on
the
floor
below
Son
sommeil
est
lourd
et
respectable
His
sleep
is
heavy
and
respectable
Il
fait
grâce
à
nous
des
rêves
un
peu
trop
doux
He
spares
us
dreams
that
are
a
little
too
sweet
Tant
pis,
viens
mon
chéri
le
comptable
on
s'en
fout
Too
bad,
come
on,
darling,
let's
forget
the
accountant
Mais
oui,
le
comptable
on
s'en
fout
Yeah,
let's
forget
the
accountant
Mais
oui,
le
comptable
on
s'en
fout
Yeah,
let's
forget
the
accountant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mireille, Jean Legrand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.