Mirella Freni feat. Philharmonia Orchestra & Giuseppe Sinopoli - Madama Butterfly: Un bel dì vedremo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mirella Freni feat. Philharmonia Orchestra & Giuseppe Sinopoli - Madama Butterfly: Un bel dì vedremo




Madama Butterfly: Un bel dì vedremo
Madama Butterfly: Un bel dì vedremo
Un bel dì, vedremo
One fine day I shall see
Levarsi un fil di fumo
A feather of smoke rise
Sull'estremo confin del mare
On the far horizon of the sea
E poi la nave appare
And then the ship will appear
Poi la nave bianca
Then the white ship
Entra nel porto
Will come into port
Romba il suo saluto
Its salute will roar
Vedi? È venuto!
See? He has come!
Io non gli scendo incontro, io no
I will not go down to meet him, no
Mi metto sul ciglio del colle
I will stand there on the brow of the hill
E aspetto, e aspetto gran tempo
And wait, and wait a long time
E non mi pesa la lunga attesa
And the long wait will not weigh on me
E uscito dalla folla cittadina
And coming out of the city crowd
Un uomo, un picciol punto
A man, a tiny dot
S'avvia per la collina
Will head for the hill
Chi sarà? Chi sarà?
Who will it be? Who will it be?
E come sarà giunto
And when he has arrived
Che dirà? Che dirà?
What will he say? What will he say?
Chiamerà Butterfly dalla lontana
He will call for Butterfly from afar
Io senza dar risposta
I will give no answer
Me ne starò nascosta
I will stay hidden
Un po' per celia
Partly in jest
E un po' per non morire
And partly so as not to die
Al primo incontro
At our first meeting
Ed egli alquanto in pena
And he, quite distressed
Chiamerà, chiamerà
Will call, will call
"Piccina, mogliettina
"Darling, little wife
Olezzo di verbena"
Fragrance of verbena"
I nomi che mi dava al suo venire
The names he gave me when he came
Tutto questo avverrà, te lo prometto
All this will happen, I promise you
Tienti la tua paura
Keep your fear to yourself
Io con sicura fede
With unwavering faith
L'aspetto
I await it





Writer(s): GIACOMO PUCCINI, WALTER WARREN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.