Mirella Freni feat. Luciano Pavarotti, National Philharmonic Orchestra & Nicola Rescigno - Tosca, Act 1: "Mario! Mario! Mario!" / "Son qui!" / "Mia gelosa!" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mirella Freni feat. Luciano Pavarotti, National Philharmonic Orchestra & Nicola Rescigno - Tosca, Act 1: "Mario! Mario! Mario!" / "Son qui!" / "Mia gelosa!"




Tosca, Act 1: "Mario! Mario! Mario!" / "Son qui!" / "Mia gelosa!"
Tosca, Act 1: "Mario! Mario! Mario!" / "I'm here!" / "My jealous one!"
Mario! Mario! Mario! - Son Qui... Non Qui... Non La Sospiri La Nostra Casetta... Ah, Quegli Occhi
Mario! Mario! Mario! - I'm here... Not here... You don't yearn for our little house... Ah, those eyes
Tosca
Tosca
Mario! Mario! Mario!
Mario! Mario! Mario!
Cavaradossi
Cavaradossi
Son qui!
I'm here!
Tosca
Tosca
Perch chiuso?
Why is it closed?
Cavaradossi
Cavaradossi
Lo vuole il Sagrestano...
The Sacristan wants it so...
Tosca
Tosca
A chi parlavi?
To whom were you speaking?
Cavaradossi
Cavaradossi
A te!
To you!
Tosca
Tosca
Altre parole bisbigliavi.
You were whispering other words.
Ov'?...
Where?...
Cavaradossi
Cavaradossi
Chi?
Who?
Tosca
Tosca
Colei!... Quella donna!...
Her!... That woman!...
Ho udito i lesti
I heard the quick
Passi ed un fruscio di vesti...
Steps and a rustle of dresses...
Cavaradossi
Cavaradossi
Sogni!
Dreams!
Tosca
Tosca
Lo neghi?
You deny it?
Cavaradossi
Cavaradossi
Lo nego e t'amo!
I deny it and I love you!
Tosca
Tosca
Oh! Innanzi alla Madonna...
Oh! Before the Madonna...
No, Mario mio,
No, my Mario,
Lascia pria che la preghi, che l'infiori...
Let me first pray to her, adorn her with flowers...
Ora stammi a sentir - stasera canto,
Now listen to me - tonight I sing,
Ma spettacolo breve. - Tu m'aspetti
But a short performance. - You wait for me
Sull'uscio della scena
At the stage door
E alla tua villa andiam soli, soletti.
And we'll go to your villa, just the two of us.
Cavaradossi
Cavaradossi
Stasera!
Tonight!
Tosca
Tosca
Luna piena
Full moon
E il notturno effluvio floreal
And the nocturnal floral effluvium
Inebria il cor!
Inebriates the heart!
Non sei contento?
Aren't you happy?
Cavaradossi
Cavaradossi
Tanto!
So much!
Tosca
Tosca
Tornalo a dir!
Say it again!
Cavaradossi
Cavaradossi
Tanto!
So much!
Tosca
Tosca
Lo dici male, lo dici male.
You say it badly, you say it badly.
Non la sospiri la nostra casetta
Don't you yearn for our little house
Che tutta ascosa nel verde ci aspetta?
That awaits us, hidden in the greenery?
Nido a noi sacro,
A nest sacred to us,
Ignoto al mondo inter,
Unknown to the whole world,
Pien d'amore e di mister?
Full of love and mystery?
Al tuo fianco sentire
To feel at your side
Per le silenziose stellate ombre,
Through the silent starry shadows,
Salir le voci delle cose!
The voices of things rising!
Dai boschi e dai roveti,
From the woods and the brambles,
Dall'arse erbe,
From the parched grass,
Dall'imo dei franti sepolcreti
From the depths of the broken tombs
Odorosi di timo,
Fragrant with thyme,
La notte escon bisbigli
At night whispers emerge
Di minuscoli amori
Of tiny loves
E perfidi consigli
And perfidious advice
Che ammolliscono i cuori.
That soften hearts.
Fiorite, o campi immensi,
Bloom, o immense fields,
Palpitate, aure marine,
Throb, marine breezes,
Aure marine nel lunare albor,
Marine breezes in the lunar dawn,
Ah, piovete volutt, volte stellate!
Ah, rain down voluptuousness, starry skies!
Arde a Tosca folle amor!
Tosca burns with mad love!
Cavaradossi
Cavaradossi
Ah, mi avvinci nei tuoi lacci
Ah, you bind me in your bonds
Mia sirena!
My siren!
Tosca
Tosca
Arde a Tosca nel sangue folle amor!
Tosca burns with mad love in her blood!
Cavaradossi
Cavaradossi
Mia sirena, verr!
My siren, I will come!
Tosca
Tosca
O mio amore!
Oh my love!
Cavaradossi
Cavaradossi
Or lasciami al lavoro.
Now leave me to my work.
Tosca
Tosca
Mi discacci?
Are you sending me away?
Cavaradossi
Cavaradossi
Urge l'opra, lo sai!
The work is urgent, you know!
Tosca
Tosca
Vado, vado!
I'm going, I'm going!
Chi quella donna bionda lass?
Who is that blonde woman there?
Cavaradossi
Cavaradossi
La Maddalena. Ti piace?
The Magdalene. Do you like her?
Tosca
Tosca
Troppo bella!
Too beautiful!
Cavaradossi
Cavaradossi
Prezioso elogio!
Precious praise!
Tosca
Tosca
Ridi?
Are you laughing?
Quegli occhi cilestrini gi li vidi.
I've seen those blue eyes before.
Cavaradossi
Cavaradossi
Ce n' tanti pel mondo!
There are many in the world!
Tosca
Tosca
Aspetta... Aspetta...
Wait... Wait...
E l'Attavanti!...
It's the Attavanti!...
Cavaradossi
Cavaradossi
Brava!...
Good!...
Tosca
Tosca
La vedi?
You see?
T'ama?
Does she love you?
Tu l'ami?... tu l'ami?
Do you love her?... Do you love her?
Cavaradossi
Cavaradossi
Fu puro caso...
It was pure chance...
Tosca
Tosca
Quei passi e quel bisbiglio...
Those steps and that whisper...
Ah! Qui stava pur ora!
Ah! She was here just now!
Cavaradossi
Cavaradossi
Vien via!
Come away!
Tosca
Tosca
Ah, la civetta!
Ah, the little owl!
A me, a me!
To me, to me!
Cavaradossi
Cavaradossi
La vidi ieri, ma fu puro caso...
I saw her yesterday, but it was pure chance...
A pregar qui venne...
She came here to pray...
Non visto la ritrassi.
I drew her back unseen.
Tosca
Tosca
Giura!
Swear!
Cavaradossi
Cavaradossi
Giuro!
I swear!
Tosca
Tosca
Come mi guarda fiso!
How she stares at me!
Cavaradossi
Cavaradossi
Vien via!
Come away!
Tosca
Tosca
Di me beffarda, ride.
She laughs at me, mockingly.
Cavaradossi
Cavaradossi
Follia!
Madness!
Tosca
Tosca
Ah, quegli occhi!...
Ah, those eyes!...
Cavaradossi
Cavaradossi
Quale occhio al mondo pu star di paro
What eye in the world can compare
All'ardente occhio tuo nero?
To your ardent black eye?
Qui che l'esser mio, che l'esser mio
Here, where my being, where my being
S'affisa intero.
Is entirely fixed.
Occhio all'amor soave, all'ira fiero!
An eye gentle to love, fierce to anger!
Qual'altro al mondo pu star di paro
What other in the world can compare
All'occhio tuo nero?
To your black eye?
Tosca
Tosca
Oh, come la sai bene
Oh, how well you know
L'arte di farti amare!
The art of making yourself loved!
Ma, falle gli occhi neri!
But, give her black eyes!
Cavaradossi
Cavaradossi
Mia gelosa!
My jealous one!
Tosca
Tosca
S, lo sento.
Yes, I feel it.
Ti tormento senza posa.
I torment you relentlessly.
Cavaradossi
Cavaradossi
Mia gelosa!
My jealous one!
Tosca
Tosca
Certa sono del perdono...
I am certain of forgiveness...
Cavaradossi
Cavaradossi
Mia gelosa!
My jealous one!
Tosca
Tosca
Certa sono del perdono
I am certain of forgiveness
Se tu guardi al mio dolor!
If you look upon my pain!
Cavaradossi
Cavaradossi
Mia Tosca idolatrata,
My Tosca, my idol,
Ogni cosa in te mi piace;
I love everything about you;
L'ira audace
The bold anger
E lo spasimo d'amor!
And the spasm of love!
Tosca
Tosca
Certa sono del perdono
I am certain of forgiveness
Se tu guardi al mio dolor!
If you look upon my pain!
Dilla ancora
Say it again
La parola che consola...
The word that consoles...
Dilla ancora!
Say it again!
Cavaradossi
Cavaradossi
Mia vita, amante inquieta,
My life, restless lover,
Dir sempre: "Floria, t'amo!"
To always say: "Floria, I love you!"
Ah! l'alma acquieta,
Ah! it calms the soul,
Sempre "t'amo!" ti dir!
Always "I love you!" I will tell you!
Tosca
Tosca
Dio! quante peccata!
God! how many sins!
M'hai tutta spettinata!
You've completely disheveled me!
Cavaradossi
Cavaradossi
Or va, lasciami!
Now go, leave me!
Tosca
Tosca
Tu fino a stassera stai fermo al lavoro.
You stay here at work until tonight.
E mi prometti:
And you promise me:
Sia caso o fortuna,
Whether by chance or luck,
Sia treccia bionda o bruna,
Whether with blonde or brown braids,
A pregar non verr donna nessuna!
No woman will come to pray!
Cavaradossi
Cavaradossi
Lo giuro, amore!... Va!
I swear, my love!... Go!
Tosca
Tosca
Quanto m'affretti!
How you hurry me!
Cavaradossi
Cavaradossi
Ancora?
Again?
Tosca
Tosca
No - perdona!...
No - forgive me!...
Cavaradossi
Cavaradossi
Davanti alla Madonna?
Before the Madonna?
Tosca
Tosca
Tanto buona!
So good!
Ma falle gli occhi neri!
But give her black eyes!





Writer(s): Giacomo Puccini

Mirella Freni feat. Luciano Pavarotti, National Philharmonic Orchestra & Nicola Rescigno - Puccini: Opera Edition
Album
Puccini: Opera Edition
date de sortie
05-12-2008

1 Manon Lescaut, Act 2: Intermezzo
2 Madama Butterfly, Act 2: E questo? E questo?
3 La Bohème / Act 1: "Che gelida manina"
4 Tosca, Act 1: "Mario! Mario! Mario!" / "Son qui!" / "Mia gelosa!"
5 Tosca / Act 3: "E lucevan le stelle"
6 Manon Lescaut, Act 1: Donna non Vidi Mai
7 Manon Lescaut / Act 1: "Tra voi belle, brune e bionde"
8 Manon Lescaut, Act 4: Manon, senti, amor mio
9 La Bohème / Act 1: "Si sente meglio?"
10 Turandot, Act 1: Non piangere Liù
11 Tosca, Act 3: "Franchigia a Floria Tosca"
12 Turandot / Act 3: "Nessun dorma!"
13 Madama Butterfly, Act 1: Vogliatemi bene
14 Madama Butterfly, Act 2: Con amor muore chi non può serbar vita con onore
15 Turandot, Act 3: "Del primo pianto" - "Più grande vittoria non voler"
16 Turandot, Act 3: So il tuo nome!
17 Madama Butterfly, Act 2: (Fischi D'uccelli Dal Giardino)
18 Madama Butterfly, Act 2: Intermezzo
19 Tosca, Act 2: O galantuomo, come andò la caccia?
20 Manon Lescaut, Act 3: Rosetta!
21 Manon Lescaut, Act 3: All'armi! All'armi!
22 Manon Lescaut, Act 3: . e Kate ripose al Re
23 Manon Lescaut, Act 2: Senti, di qui partiamo . Ah, Manon mi tradisce
24 Manon Lescaut, Act 4: Tutta su me ti posa
25 Manon Lescaut, Act 2: Ah! Affé, madamigella
26 Manon Lescaut, Act 2: Che ceffi son costor? . Sulla vetta tu del monte
27 Manon Lescaut, Act 2: Paga costor!
28 Manon Lescaut, Act 2: Dispettosetto questo riccio!
29 Manon Lescaut, Act 1: Di sedur la sorellina è il momento
30 Manon Lescaut, Act 1: La Tua Proserpina
31 Manon Lescaut, Act 1: La tua ventura ci rassicura
32 Manon Lescaut, Act 1: Discendono, vediam!
33 Manon Lescaut, Act 1: l'amor?! l'amor?!
34 Manon Lescaut, Act 1: Ave, sera gentile
35 Manon Lescaut, Act 1: Ma bravo!
36 Tosca, Act 2: Chi è là?
37 Tosca, Act 2: Vittoria! Vittoria!
38 Tosca, Act 2: "Floria." - "Amore."
39 Tosca, Act 2: Ov'è Angelotti? . Ed or fra noi parliam
40 Tosca, Act 2: "Tosca è un buon falco!"
41 Tosca, Act 1: Or tutto è chiaro . Mario? Mario?
42 Tosca, Act 1: "Sommo giubilo, Eccelenza!"
43 Tosca, Act 1: "E buona la mia Tosca" - "Siam soli?"
44 Tosca, Act 1: "E sempre lava!" - "Angelus Domini nuntiavit Mariae" - "Che fai?"


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.