Paroles et traduction Miri Yusif feat. Nikki Jamal - Qal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fəsillər
nəfəsində
dustaq
Пленник
дыхания
времен
года
Bir
qədər
məndən
uzaq
Немного
вдали
от
меня
Məsafə
məhəbbət
bəri
gəl
Расстояние,
любовь,
вернись
ко
мне
Son
vərəq,
bağlanır
həqiqət
Последняя
страница,
правда
закрывается
Elim
gülüşlə
dolu,
özüm
qəm
Руки
полны
улыбки,
а
сам
я
в
печали
Hamı
yağışdan
ayıq,
mənsə
dəm
Все
от
дождя
трезвы,
а
я
пьян
Harda
qalırsan
qal,
amma
ürəyini
tək
etmə
qal
Где
бы
ты
ни
была,
но
не
оставляй
свое
сердце
в
одиночестве
Gəl,
yuxuma
gəl
səhərlər
dağılsın
Приходи,
приходи
в
мои
сны,
пусть
утра
рассеются
Yenə
gözlər
baxdıqca,
danışsın
Пусть
снова
глаза,
глядя
друг
на
друга,
говорят
Harda
qalırsan
qal,
amma
yuxumu
tərk
etmə
qal
Где
бы
ты
ни
была,
но
не
покидай
мой
сон
Canım
qal,
qalma
yerdə,
göydə
qal
Останься,
любимая,
останься
на
земле,
останься
в
небе
Ya
da
boz
dənizi,
yada
sal
Или
вспомни
серое
море
O
gəmilər
geri
dönməz,
geri
dönməz
canım
qal
Те
корабли
не
вернутся,
не
вернутся,
останься,
любимая
Sən
özgənin
və
mən
özgənin
Ты
чужого
и
я
чужой
Arzu
bizim,
həyat
özgənin
Желание
наше,
а
жизнь
чужая
Harda
qalırsan
qal,
amma
dumanımı
tərk
etmə
qal
Где
бы
ты
ни
была,
но
не
покидай
мой
туман
Qal,
salamat
qal,
yaşasın
bu
hisslər
Останься,
останься
в
безопасности,
пусть
живут
эти
чувства
Qoy
sahillər
yaşasın
və
izlər
Пусть
живут
берега
и
следы
Harda
qalırsan
qal,
amma
ümüdümü
tərk
etmə
qal
Где
бы
ты
ни
была,
но
не
покидай
мою
надежду
Canım
qal,
qalma
yerdə,
göydə
qal
Останься,
любимая,
останься
на
земле,
останься
в
небе
Niyə
ömür
qəliz
başa
sal
Почему
жизнь
так
сложна,
объясни
O
gəmilər
geri
dönməz,
geri
dönməz
canım
qal
Те
корабли
не
вернутся,
не
вернутся,
останься,
любимая
Sən
özgənin
və
mən
özgənin
(Sən
özgənin
və
mən
özgənin)
Ты
чужого
и
я
чужой
(Ты
чужого
и
я
чужой)
Harda
qalırsan
qal,
amma
dumanımı
tərk
etmə
qal
Где
бы
ты
ни
была,
но
не
покидай
мой
туман
Canım
qal
(Canım
qal),
qalma
yerdə,
göydə
qal
(göydə
qal)
Останься,
любимая
(Останься,
любимая),
останься
на
земле,
останься
в
небе
(останься
в
небе)
Ya
da
boz
dənizi,
yada
sal
Или
вспомни
серое
море
O
gəmilər
geri
dönməz,
geri
dönməz
canım
qal
Те
корабли
не
вернутся,
не
вернутся,
останься,
любимая
Canım
qal,
qalma
yerdə,
göydə
qal
Останься,
любимая,
останься
на
земле,
останься
в
небе
Niyə
ömür
qəliz
başa
sal
Почему
жизнь
так
сложна,
объясни
O
gəmilər
geri
dönməz,
geri
dönməz
canım
qal
Те
корабли
не
вернутся,
не
вернутся,
останься,
любимая
Sonsuz
bir
ümüd
verir
yatağ
da,
Бесконечную
надежду
дарит
и
кровать,
Xəyal
da,
yuxum
da
И
мечта,
и
мой
сон
Yanımda
vicdanım,
sənsə
uzaqda
Рядом
со
мной
моя
совесть,
а
ты
далеко
Yolumda
uçan
На
моем
пути
летящая
Bir
qədər
qəlbimiz
yaşasa,
Если
бы
наши
сердца
пожили
еще
немного,
Salamat
qalsaq...
Если
бы
мы
остались
целы...
Biz
görüşərik
bu
həyatda
nə
vaxtsa,
hardasa
Мы
встретимся
в
этой
жизни
когда-нибудь,
где-нибудь
Nə
vaxtsa,
hardasa(Nə
vaxtsa,
hardasa)
Когда-нибудь,
где-нибудь
(Когда-нибудь,
где-нибудь)
Hardasa,
Ne
vaxtsa(Hardasa,
Ne
vaxtsa)
Где-нибудь,
когда-нибудь
(Где-нибудь,
когда-нибудь)
Canım
qal...
Останься,
любимая...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Nirvana
date de sortie
26-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.