Paroles et traduction Miri Yusif - Beyni Qan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Səsimin
tellərində
donub
həyəcan
təbili
The
beat
of
excitement
frozen
in
the
strings
of
my
voice
Məni
axtaran
əzrail,
görəsən,
haqqımda
nə
bilir?
Oh
death
that
seeks
me,
I
wonder
what
thou
knowest
of
me?
Hisslərim
çox
dərində,
fayda
vermir
təsəlli
My
emotions
run
deep,
consolation
brings
no
relief
Məni
əks
edən
güzgülər
tab
gətirmir
çatlayır
bir-bir
The
mirrors
that
reflect
me
cannot
withstand
and
shatter
one
by
one
Çox
haqsızlıq
görmüşəm
I
have
seen
so
much
injustice
Mən
beyni
çönmüşəm
My
brain
is
burnt
Rahat
olacam
o
zaman
Only
then
shall
I
find
peace
Bilim
ki,
bu
yolun
sonuna
gəlmişəm
For
I
know
I
have
reached
the
end
of
this
path
Çox
haqsızlıq
görmüşəm
I
have
seen
so
much
injustice
Mən
beyni
çönmüşəm
My
brain
is
burnt
Rahat
olacam
o
zaman
Only
then
shall
I
find
peace
Bilim
ki,
bu
yolun
sonuna
gəlmişəm
For
I
know
I
have
reached
the
end
of
this
path
Bu
dünya
bir
canlıdır
This
world
is
a
living
being
Mən
dərisini
üzmüşəm
I
have
skinned
it
Bu
həyat
çox
amansız
This
life
is
so
unforgiving
Mən
səbr
edən
dərvişəm
I
am
a
patient
dervish
Qışqıracam
karlar
səsimi
eşidənə
qədər
I
shall
scream
until
the
snow
hears
my
voice
Dağıdacam
bu
dünyanı
yenidən
qurulana
qədər
I
shall
scatter
this
world
until
it
is
rebuilt
Parlayacam
istisiz
ulduzları
sönənə
qədər
I
shall
shine
until
the
stars
that
lack
heat
are
extinguished
Sinəmdə
bir
sevgi
saxlayacam
ölənə
qədər
I
shall
keep
love
in
my
heart
until
I
die
Yaşayır
hamı
həyatı,
amma
necə
və
nə
üçün?
Everyone
lives
their
life,
but
how
and
for
what
purpose?
Daşıyır
hərə
bir
yükü,
hara
qədər
axı
kim
üçün?!
Everyone
carries
a
burden,
for
how
long
and
for
whom,
pray
tell?!
Qulaqlar
eşidir,
gözlər
görür
cürbəcür
faciə
Ears
hear,
eyes
see
all
manner
of
tragedy
Mənim
gündüzlərim
olubdur,
gecə
qaralıbdır
hətta
ağciyər
My
days
have
been,
my
nights
are
pitch
black,
even
my
lungs
Çox
haqsızlıq
görmüşəm
I
have
seen
so
much
injustice
Mən
beyni
çönmüşəm
My
brain
is
burnt
Rahat
olacam
o
zaman
Only
then
shall
I
find
peace
Bilim
ki,
bu
yolun
sonuna
gəlmişəm
For
I
know
I
have
reached
the
end
of
this
path
Çox
haqsızlıq
görmüşəm
I
have
seen
so
much
injustice
Mən
beyni
çönmüşəm
My
brain
is
burnt
Rahat
olacam
o
zaman
Only
then
shall
I
find
peace
Bilim
ki,
bu
yolun
sonuna
gəlmişəm
For
I
know
I
have
reached
the
end
of
this
path
Bu
dünya
bir
canlıdır
This
world
is
a
living
being
Mən
dərisini
üzmüşəm
I
have
skinned
it
Bu
həyat
çox
amansız
This
life
is
so
unforgiving
Mən
səbr
edən
dərvişəm
I
am
a
patient
dervish
Qışqıracam
karlar
səsimi
eşidənə
qədər
I
shall
scream
until
the
snow
hears
my
voice
Dağıdacam
bu
dünyanı
yenidən
qurulana
qədər
I
shall
scatter
this
world
until
it
is
rebuilt
Parlayacam
istisiz
ulduzları
sönənə
qədər
I
shall
shine
until
the
stars
that
lack
heat
are
extinguished
Sinəmdə
bir
sevgi
saxlayacam
ölənə
qədər
I
shall
keep
love
in
my
heart
until
I
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.