Paroles et traduction Miri Yusif - Məktub (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Məktub (Remix)
Письмо (Remix)
Yoxdu
ömürdə
böhtan,
elə
böhrandı
Нет
в
жизни
клеветы,
одна
лишь
беда
Yoxdu
ömürdə
son
hər
şey
doğulandı
Нет
в
жизни
конца,
все
лишь
рождается
Sənsizlə
boş
qalmışam
Без
тебя
опустел
я
Səninlə
yorulmuşam
С
тобой
устал
я
Heç
vaxt
oyanmayan
hal
o
da
oyandı
То,
что
никогда
не
просыпалось,
проснулось
Məndən
sonra
sən
qalsan
davam
gözəldi
Если
ты
останешься
после
меня,
продолжение
прекрасно
Gözlər
yagışla
dolsa
demək
özəldi
Если
глаза
наполнятся
слезами,
значит,
это
особенное
İllərin
Yorğunuyam
Я
устал
от
лет
Sirrlərin
yorğanıyam
Я
одеяло
из
секретов
Bizim
bu
saf
eşqimiz
ölümdən
əzəldi
Наша
чистая
любовь
предшествует
смерти
Sözümə
inan
balam
sözümə
inan
Поверь
мне,
милый,
поверь
мне
Sözümdə
nə
quş
var
nə
də
ki
ilan,
В
моих
словах
нет
ни
птицы,
ни
змеи
Sözümə
inan
balam
sözümə
inan
Поверь
мне,
милый,
поверь
мне
Sözümə
inan
balam
sözümə
inan
Поверь
мне,
милый,
поверь
мне
Qanadları
yalvaran
dövranı
viran
Круговорот
с
молящими
крыльями
разрушен
Sözümə
inan
balam
sözümə
inan
Поверь
мне,
милый,
поверь
мне
İmanla
sirdaşıyam
ömrüm
tufandı
С
верой
я
делю
секреты,
моя
жизнь
- буря
Gümanla
həmyaşlıyam
gözüm
dumandı
С
догадками
я
ровесник,
мой
взгляд
помутнел
Kölgə
ilə
dostlaşmışam
С
тенью
подружился
Döngəyə
qoşulmuşam
К
круговороту
присоединился
Tənhalıq
sərhədində
quyum
zəhərdi
На
границе
одиночества
мой
колодец
отравлен
Hardasan
ey
vərdişim
həyatım
hardasan
Где
ты,
о
моя
привычка,
где
ты,
моя
жизнь?
Bu
məktubu
yolladım
küləklə
duyasan
Я
отправил
это
письмо
с
ветром,
чтобы
ты
почувствовал
Yarpagla
bir
solmuşam
С
листом
завял
я
Torpaqla
bir
olmuşam
С
землей
слился
я
Bizim
bu
son
zəngimiz
ölümdən
əzəldi
Наш
последний
звонок
предшествует
смерти
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.