Paroles et traduction Miri Yusif - Nirvana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mənsizlər
mənsizləyir
mənsiz
Those
without
me
forlornly
yearn
for
me.
Mahnılar
qalmaz
heçkimsəsiz.
Songs
no
longer
linger
without
someone.
Gələnlər
gedirlər
gərəksiz
They
come
and
go,
a
pointless
thing,
Uçanlar
da
uçurlar
fərsiz.
Those
that
fly
soar
meaninglessly.
Cansızlar
yazıqlar
simasız
The
lifeless,
wretched
souls,
faceless,
Hətta
vicdanları
qidasız
Even
their
consciences
are
famished.
Zəiflər
döyülür
səbəbsiz
The
weak
are
beaten
senselessly,
Qədərsiz
dünya
bərəkətsiz.
A
joyless
world,
devoid
of
grace.
Bu
sirlər
soruşur
güzgüdən
These
mysteries
the
mirror
questions,
Allahsız
soruşur
güzgüdən.
The
godless
man
interrogates
his
reflection.
Kim
burda
əksinə
düzgünə
Whose
deeds
here
align
with
what
is
right,
Alçaqlar
inanır
bir
günə.
The
wicked
believe
in
a
judgment
day.
Körpələr
qocalır
100
günə
Infants
age
in
a
century,
Ümid
var
güvənir
pis
günə
Hope
endures,
trusting
in
adversity.
Heykəllər
insan
üçün
nümunə
Sculptures
serve
as
models
for
mankind,
Oralar
zəngçatmaz
abunə!
Their
silence
unbroken,
an
eternal
pact.
De
Niyə?
Sənsiz
qalmışam
mən
Tell
me
why?
I
am
left
bereft
of
you.
De
Niyə?
Ucadan
bir
də
Tell
me
why?
Tell
me
again,
my
love.
De
Niyə?
Qocalmış
dünyam
Tell
me
why?
My
world
has
grown
old.
Ucadan
bir
də
Tell
me
again,
my
love.
De
Niyə?
Sənsiz
qalmışam
mən
Tell
me
why?
I
am
left
bereft
of
you.
De
Niyə?
Ucadan
bir
də
Tell
me
why?
Tell
me
again,
my
love.
De
Niyə?
Qocalmış
dünyam
Tell
me
why?
My
world
has
grown
old.
Qapılar
heçvaxt
bağlı
olmaz
Doors
remain
forever
open,
Mən
getsəm
belə
dünya
solmaz
The
world
will
not
wither,
even
if
I
depart.
İnsanlar
yararlı,
yaramaz
People,
both
virtuous
and
wicked,
Yaradan
bizi
boş
yaratmaz
The
Creator
did
not
design
us
in
vain.
Nəsildən
mənə
gələn
miras
A
legacy
passed
down
through
generations,
Alışmışam
ona
mən
biraz
I
have
grown
somewhat
accustomed
to
it.
Bu
ayaz
gecələr
toxunmaz
These
icy
nights
offer
no
respite,
Riyakar
qorxunu
aldatmaz
Hypocrites
will
never
deceive
my
fears.
İndi
tək
qalmışam
özümdə
Now
I
am
alone
in
my
own
world,
Özümdə,
bir
də
yad
sözümdə
In
myself,
and
in
the
words
of
strangers.
O
məhrum
yaşlı
kor
gözümdə
In
my
sightless,
aged
eyes,
bereft
of
sight,
Yada
çox
qayğısız
dözümdə
In
my
heart,
once
reckless
and
carefree.
Körpələr
qocalır
100
günə
Infants
age
in
a
century,
Ümid
var
güvənir
pis
günə
Hope
endures,
trusting
in
adversity.
Heykəllər
insan
üçün
nümunə
Sculptures
serve
as
models
for
mankind,
Oralar
zəngçatmaz
abunə!
Their
silence
unbroken,
an
eternal
pact.
De
Niyə?
Sənsiz
qalmışam
mən
Tell
me
why?
I
am
left
bereft
of
you.
De
Niyə?
Ucadan
bir
də
Tell
me
why?
Tell
me
again,
my
love.
De
Niyə?
Qocalmış
dünyam
Tell
me
why?
My
world
has
grown
old.
Ucadan
bir
də
Tell
me
again,
my
love.
De
Niyə?
Sənsiz
qalmışam
mən
Tell
me
why?
I
am
left
bereft
of
you.
De
Niyə?
Ucadan
bir
də
Tell
me
why?
Tell
me
again,
my
love.
De
Niyə?
Qocalmış
dünyam
Tell
me
why?
My
world
has
grown
old.
Mənsizlər
mənsizləyir
mənsiz
Those
without
me
forlornly
yearn
for
me.
Sənsizlər
sənsizləyir
sənsiz
Those
without
you
forlornly
yearn
for
you.
Uçanlar
da
uçurlar
pərsiz
Those
that
fly
soar
meaninglessly.
Cansızlar
yazıqlar
simasız
The
lifeless,
wretched
souls,
faceless.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miri Yusif
Album
Nirvana
date de sortie
26-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.