Miri Yusif - Ulğuc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miri Yusif - Ulğuc




Ulğuc
Lonely Wanderer
Qəlbin heç kim bilmədiyi sirrlərlə dolu,
Your heart is full of secrets that no one knows,
Ancaq gecələrə açmağina doğru
Until the night when you finally open up.
Cəmiyyət sənə qarşi!
Society is against you!
Hissiyat sənə qarşi!
Your emotions are against you!
ürəyin donub, olubdu qəm sirdaşi.
Your heart is frozen, and sorrow has become your confidant.
Gizlin evdən çixib macəraya gedən yolu
The road you take away from your secret home is
Külək sənin üçün istiqamət qolu.
Like a compass pointing you in the right direction.
Sənə görə doğru yalan,
For you, truth is a lie,
Mənə görə yaran doğru.
And for me, a friend is true.
Iti sözlərinə qarşi ürəyin yorğun...
Your heart is weary from all the hurtful words.
Sən yorulmusan əzablar içində,
You are exhausted from all the suffering,
Arzularin qismət qəfəsində,
Your desires are imprisoned in the cage of fate,
Addimlarin ülgüc üzərində...
And your steps are on the edge of a cliff.
Tənhaliq yolçusu... tənhaliq yolçusu...
Lonely wanderer... lonely wanderer...
Sən oyananda gündüz sönür,
When you wake up, the day fades away,
Sən boğulanda dəniz ölür.
When you drown, the sea dies.
Söz yaşindan göz yaşlari,
Tears from your spoken words,
Qarğişa donüb başlara qonub.
They have become chaos and have settled in your head.
Zaman öz varliğiyla keçmişi ötüb,
Time has passed with its existence,
Gələcəyə dönüb.
Turning to the future.
Könlün öz yoxluğuyla vicdani bölüb,
Your heart has divided your conscience with its absence,
Hissləri bölüb.
And it has divided your emotions.
Hər gün ölümlə qol-boyun,
Every day you grapple with death,
Hər gün həyatla gic oyun,
Every day you play a deadly game with life,
Boyun yalvarir onu soyun,
Your neck begs for you to strip it bare,
Mən bu mənasiz dünyani necə duyum, uyum...
How can I feel, how can I sleep in this meaningless world...
Zaman qatarinda gecikmiş sərnişinsən,
You are a late passenger on the train of time,
Dənizdə tək qalan küləksiz gəmisən,
You are a lonely ship in the sea without wind.
Tənhaliq yolçusu... tənhaliq yolçusu...
Lonely wanderer... lonely wanderer...
Aydin günü görməyə sən etmisən tövbə,
You have sworn not to see the light of day,
Daimi axan gedərə tutmusan növbə,
You have taken your place in the eternal river of tears,
Amma, demə niyə, amandi demə niyə?
But, why do you say, oh why do you say?
Bu mahni məndən olsun sənə hədiyyə.
Let this song be my gift to you.
Sən yorulmusan əzablar içində,
You are exhausted from all the suffering,
Arzularin qismət qəfəsində,
Your desires are imprisoned in the cage of fate,
Addimlarin ülgüc üzərində...
And your steps are on the edge of a cliff...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.