Miri Yusif - Ulğuc - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miri Yusif - Ulğuc




Qəlbin heç kim bilmədiyi sirrlərlə dolu,
Сердце полно тайн, о которых никто не знает,
Ancaq gecələrə açmağina doğru
Но к ночи, чтобы открыть
Cəmiyyət sənə qarşi!
Общество против тебя!
Hissiyat sənə qarşi!
Чувственность против тебя!
ürəyin donub, olubdu qəm sirdaşi.
сердце перевернулось, был и сырдаши.
Gizlin evdən çixib macəraya gedən yolu
Способ скрыться от дома и отправиться в приключение
Külək sənin üçün istiqamət qolu.
Ветер-это направляющая рука для вас.
Sənə görə doğru yalan,
Правильно лежать по тебе,
Mənə görə yaran doğru.
По мне рана правильная.
Iti sözlərinə qarşi ürəyin yorğun...
Устали от сердца к словам собаки...
Sən yorulmusan əzablar içində,
Ты устал от мучений,
Arzularin qismət qəfəsində,
В клетке желаний,
Addimlarin ülgüc üzərində...
Над лезвием аддамов...
Tənhaliq yolçusu... tənhaliq yolçusu...
Одинокий путник... одинокий путник...
Sən oyananda gündüz sönür,
Когда ты просыпаешься, он выключается днем,
Sən boğulanda dəniz ölür.
Когда ты утонешь, море умирает.
Söz yaşindan göz yaşlari,
Слезы со словарного возраста,
Qarğişa donüb başlara qonub.
Он повернулся и погнался за головами.
Zaman öz varliğiyla keçmişi ötüb,
Когда прошлое прошло со своим присутствием,
Gələcəyə dönüb.
Он вернулся в будущее.
Könlün öz yoxluğuyla vicdani bölüb,
Конлюн разделил совесть своим отсутствием,
Hissləri bölüb.
Чувства разделены.
Hər gün ölümlə qol-boyun,
Каждый день со смертью рука-шея,
Hər gün həyatla gic oyun,
Gic игры с жизнью каждый день,
Boyun yalvarir onu soyun,
Шея умоляет ее раздеться,
Mən bu mənasiz dünyani necə duyum, uyum...
Как я чувствую этот бессмысленный мир, гармония...
Zaman qatarinda gecikmiş sərnişinsən,
Вы задержанный пассажир в поезде времени,
Dənizdə tək qalan küləksiz gəmisən,
Вы единственный корабль в море без ветра,
Tənhaliq yolçusu... tənhaliq yolçusu...
Одинокий путник... одинокий путник...
Aydin günü görməyə sən etmisən tövbə,
Вы покаялись, что вы сделали, чтобы увидеть Айдын день,
Daimi axan gedərə tutmusan növbə,
Постоянная очередь,
Amma, demə niyə, amandi demə niyə?
Но почему бы не сказать аманди?
Bu mahni məndən olsun sənə hədiyyə.
Пусть эта песня будет мне подарком для тебя.
Sən yorulmusan əzablar içində,
Ты устал от мучений,
Arzularin qismət qəfəsində,
В клетке желаний,
Addimlarin ülgüc üzərində...
Над лезвием аддамов...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.