Miriam Bryant - Ett sista glas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miriam Bryant - Ett sista glas




Oh alla pengar som jag haft
Все деньги, что у меня были.
Dom lät jag i vänners lag
Я отпускаю их к друзьям.
För allt det onda som jag gjort
За все зло, что я сделал.
Fick ingen sota utom jag
Мне не нужно было платить, кроме себя.
Och allt det dumma som jag sagt
Все глупости, которые я наговорила,
Det vill jag inte minnas mer
я больше не хочу вспоминать об этом.
låt oss ta ett avskedsglas
Так что давай выпьем по бокалу на прощание.
Godnatt, glädjen lysa er
Спокойной ночи, пусть радость озарит тебя.
Oh alla vänner som jag haft
Все друзья, которые у меня были.
Dom tycker det är synd jag far
Они думают, что мне жаль, отец.
Och alla älskare jag kysst
И все любовники, которых я целовал.
Dom önskar nog jag stannat kvar
Они хотят, чтобы я остался.
En stöter ut, en lägger bi
Один выпрыгивает, другой ложится.
Oh livet tar och livet ger
Жизнь берет и жизнь дает.
Jag går min väg, men stanna ni
Я иду своей дорогой, а ты остаешься.
Godnatt, glädjen lysa er
Спокойной ночи, пусть радость озарит тебя.
Oh om jag haft ännu en slant
Если бы у меня была еще одна монета ...
Och en till chans att stanna kvar
И еще один шанс остаться.
finns en kille här i stan
В городе есть парень,
Som jag tänker typ varje dag
о котором я думаю каждый день.
Han har mitt hjärta i förvar
Он держит мое сердце под арестом.
Men aldrig ser jag honom mer
Но я больше никогда его не увижу.
Men drick med mig ett sista glas
Но выпей со мной последний бокал.
Godnatt, glädjen lysa er
Спокойной ночи, пусть радость озарит тебя.
Oh om jag haft ännu en slant
Если бы у меня была еще одна монета ...
Oh en till chans att stanna kvar
Еще один шанс остаться.
finns en kille här i stan
В городе есть парень,
Som jag tänker typ varje dag
о котором я думаю каждый день.
Han har mitt hjärta i förvar
Он держит мое сердце под арестом.
Men aldrig ser jag honom mer
Но я больше никогда его не увижу.
Men drick med mig ett sista glas
Но выпей со мной последний бокал.
Godnatt, glädjen lysa er
Спокойной ночи, пусть радость озарит тебя.





Writer(s): Miriam Bryant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.