Paroles et traduction Miriam Cruz - Mi Cumpleaños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Cumpleaños
Мой День Рождения
Cinco
de
julio
mi
fecha,
Пятое
июля
моя
дата,
El
día
en
vine
a
tierra
para
buscar
tu
cariño.
День,
когда
я
пришла
на
землю,
чтобы
найти
твою
любовь.
Mira
aprovecho
este
día
Смотри,
я
пользуюсь
этим
днем,
Para
decirte
que
quiero,
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
хочу,
Quiero
ser
más
que
tu
amiga
Хочу
быть
больше,
чем
твоей
подругой,
Y
que
no
quiero
que
me
regales
И
что
я
не
хочу,
чтобы
ты
дарил
мне
Ni
una
cadena
ni
un
guillo,
Ни
цепочку,
ни
кулон,
Solo
quiero
que
tú
te
pases
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
провел
Mi
cumpleaños
conmigo.
Мой
день
рождения
со
мной.
Regálameee
un
pasadía
en
tus
brazos
Подари
мнеее
день
в
твоих
объятиях,
Un
yo
te
amo
bien
dicho,
Искреннее
"я
тебя
люблю",
Un
paseito
de
manos
contigo.
Прогулку,
держась
за
руки.
Regálameee
una
mirada
coqueta,
Подари
мнеее
кокетливый
взгляд,
Un
viajecito
a
tu
cama,
Небольшое
путешествие
в
твою
постель,
Solo
eso
de
cumpleaños
te
pido.
Только
это
я
прошу
на
день
рождения.
Negro
cúmpleme
este
deseo
Милый,
исполни
мое
желание,
De
que
me
digas
te
acepto
Скажи
мне
"я
согласен",
Pegadito
a
mis
oidos.
Прижавшись
к
моему
уху.
Y
excusa
si
había
un
regalo,
И
извини,
если
был
какой-то
подарок,
Si
me
compraste
un
vestido
Если
ты
купил
мне
платье,
No
es
eso
lo
que
te
pido.
Это
не
то,
что
я
прошу.
Tampoco
quiero
que
me
regales
Я
также
не
хочу,
чтобы
ты
дарил
мне
Ni
una
cadena
ni
un
guillo,
Ни
цепочку,
ни
кулон,
Solo
quiero
que
tu
te
pases
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
провел
Mi
cumpleaños
conmigo.
Мой
день
рождения
со
мной.
Regálameeee,
Подари
мнеее,
De
que
te
quedes
pegadito
a
mis
oidos.
Чтобы
ты
оставался
рядом
с
моим
ухом.
Quiero
sentir
tu
cariñito
en
mi
piel.
Я
хочу
почувствовать
твою
ласку
на
моей
коже.
Regalameee...
Подари
мнеее...
Regálamee
un
pasadía
en
tus
brazos,
Подари
мне
день
в
твоих
объятиях,
Un
yo
te
amo
bien
dicho,
Искреннее
"я
тебя
люблю",
Solo
eso
de
cumpleaños
yo
pido
contigo.
Только
это
я
прошу
на
день
рождения,
проведенный
с
тобой.
Una
mirada
coqueta,
Кокетливый
взгляд,
Un
viajecito
a
tu
cama,
Небольшое
путешествие
в
твою
постель,
Solo
eso
de
cumpleaños
te
pido.
Только
это
я
прошу
на
день
рождения.
Cinco
de
julio
mi
fecha,
Пятое
июля
моя
дата,
El
día
en
vine
a
tierra
para
buscar
tu
cariño.
День,
когда
я
пришла
на
землю,
чтобы
найти
твою
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wason Brazoban
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.