Miriam Cruz - Que Me Perdone Tu Señora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miriam Cruz - Que Me Perdone Tu Señora




Que Me Perdone Tu Señora
Прости меня, твоя дама
No pidas que yo te olvide, pues sabes cuanto te amo
Не проси меня разлюбить тебя, ведь ты знаешь, как сильно я тебя люблю
Aunque este amor sea prohibido, y aunque se llame pecado,
Хотя эта любовь запретна, и грехом зовётся,
Aunque no pueda tenerte con tu nombre y a mi lado
Хотя не могу владеть тобой с твоим именем и рядом
Aunque no deba quererte porque tu ya estas casado.
Хотя не должна я любить тебя, потому что ты уже женат.
Si el quererte es un pecado, pues ya soy tu pecadora
Если любить тебя - грех, то я уже твоя грешница
Nunca me habia enamorado, que perdone tu señora
Никогда прежде я не влюблялась, прости меня, твоя дама
Yo no pido que la dejes, pues se bien que tu la adoras
Я не прошу, чтоб ты оставил её, ведь знаю - ты её обожаешь
Yo te quiero y eso es todo y que perdone tu señora.
Я люблю тебя, и это всё, и прости меня, твоя дама.
No pidas que yo te olvide, pues sabes cuanto te amo
Не проси меня разлюбить тебя, ведь ты знаешь, как сильно я тебя люблю
Aunque este amor sea prohibido, y aunque se llame pecado,
Хотя эта любовь запретна, и грехом зовётся,
Aunque no pueda tenerte con tu nombre y a mi lado
Хотя не могу владеть тобой с твоим именем и рядом
Aunque no deba quererte porque tu ya estas casado.
Хотя не должна я любить тебя, потому что ты уже женат.
Ademas quiero que sepas, que eres tu mi amor primero
К тому же, хочу, чтобы ты знал, что ты - моя первая любовь
Tengo que amarte casado no te conoci soltero
Я полюбила тебя женатым, мне не встретился свободный
Se bien que eres su marido, se que estas junto a ella
Я знаю, что ты её муж, что ты с ней рядом
Tu me gustas por prohibido y que perdone tu señora
Ты мне нравишься, потому что запретен, и прости меня, твоя дама.
Si el quererte es un pecado, pues ya soy tu pecadora
Если любить тебя - грех, то я уже твоя грешница
Nunca me habia enamorado, que perdone tu señora
Никогда прежде я не влюблялась, прости меня, твоя дама
Yo no pido que la dejes, pues se bien que tu la adoras
Я не прошу, чтоб ты оставил её, ведь знаю - ты её обожаешь
Yo te quiero y eso es todo y que perdone tu señora.
Я люблю тебя, и это всё, и прости меня, твоя дама.





Writer(s): Jose Ramiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.