Paroles et traduction Miriam Makeba - Down On the Corner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Early
in
the
evenin'
just
about
supper
time
Ранним
вечером,
как
раз
к
ужину,
Over
by
the
courthouse,
starting
to
unwind
Возле
здания
суда,
где
все
начинают
отдыхать,
Four
kids
on
the
corner
trying
to
bring
you
up
Четверо
ребят
на
углу
пытаются
поднять
тебе
настроение,
Willy
picks
a
tune
out,
he
blows
it
on
the
harp
Вилли
выбирает
мелодию
и
играет
её
на
губной
гармошке.
Down
on
the
corner,
out
in
the
street
Там,
на
углу,
прямо
на
улице,
Willy
and
the
poor
boys
are
playin'
Вилли
и
бедняки
играют,
Bring
a
nickel,
tap
your
feet
Дай
пятачок,
притопни
ногой.
Rooster
hits
the
washboard
and
people
just
got
to
smile
Рустер
бьёт
по
стиральной
доске,
и
люди
невольно
улыбаются,
Blinky
thumps
the
gut
bass
and
solos
for
a
while
Блинки
играет
на
контрабасе
и
какое-то
время
солирует,
Poor
boy
twangs
the
rhythm
out
on
his
Kalamazoo
Бедняга
наигрывает
ритм
на
своём
Каламазу,
Willy
goes
into
a
dance
and
doubles
on
kazoo
Вилли
пускается
в
пляс,
одновременно
играя
на
казу.
You
don't
need
a
penny
just
to
hang
around
Тебе
не
нужна
ни
копейки,
чтобы
просто
постоять
рядом,
But
if
you've
got
a
nickel,
won't
you
lay
your
money
down?
Но
если
у
тебя
есть
пятачок,
почему
бы
тебе
не
потратить
его?
Over
on
the
corner
there's
a
happy
noise
Там,
на
углу,
слышны
радостные
звуки,
People
come
from
all
around
to
watch
the
magic
boys
Люди
собираются
отовсюду,
чтобы
посмотреть
на
этих
волшебных
мальчишек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Cameron Fogerty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.