Miriam Makeba - L'enfant et la gazelle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miriam Makeba - L'enfant et la gazelle




L'enfant et la gazelle
The Child and the Gazelle
Youm, lalala...
Youm, lalala...
Youm, lalala...
Youm, lalala...
Dans un village, on vit naître un jour
In a village, one day there was born
Un enfant à la peau de cuivre
A child with skin of copper
Une gazelle le même jour
A gazelle on the same day
Près de commençait de vivre
Nearby began to live
D'un même lait et d'un même miel
With the same milk and the same honey
On nourrit leurs amours naissantes
They nourished their budding loves
Les mêmes sources et le même ciel
The same springs and the same sky
Leur ouvrirent des fleurs géantes
Opened up giant flowers for them
Elle courait plus rapide que tous les vents
She ran faster than all the winds
Que l'oiseau dans le ciel
Than the bird in the sky
Et s'arrêtait pour pouvoir entaîner l'enfant
And stopped to be able to draw along the child
Dans sa course au solei
In her race in the sun
Parce qu'un jour il n'obéit pas
Because one day he didn't obey
On garda le gamin loin d'elle
They kept the kid away from her
Des hommes blancs qui ne savaient pas
White men who didn't know
Ce jour-là ont tiré sur elle
That day shot her
Il l'a cherchée tout un jour et toute une nuit
He searched for her all day and all night
Son chemin dans le ciel
His path in the sky
Il l'a trouvée toute froide et le dos rougi
He found her cold and with a red back
Au deuxième soleil
At the second sun
On dit qu'il part au matin levant
They say he leaves in the morning light
Et ne rentre qu'à la nuit pleine
And doesn't come back until the moon is full
On dit aussi qu'il pleure en dormant
They also say that he cries in his sleep
Comme font toutes les gazelles
As all gazelles do
Youm, lalala...
Youm, lalala...
Youm, lalala...
Youm, lalala...
Youm, lalala...
Youm, lalala...
Youm, lalala...
Youm, lalala...





Writer(s): Hubert Giraud, Eddy Marnay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.