Miriam Rodríguez - Quisiera Ser - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miriam Rodríguez - Quisiera Ser




Quisiera ser el dueño
Я хотел бы быть владельцем
Del pacto de tu boca
Из Завета твоих уст
Quisiera ser el verb al que lo invitas
Я хотел бы быть глаголом, на который вы приглашаете его
A la fiesta de tu voz
На вечеринку твоего голоса,
Ay ay ay ay
Ай Ай Ай Ай
Te has preguntado, alguna vez
Ты когда-нибудь задумывался,
Di la verdad
Скажи правду.
Si siente el viento
Если вы чувствуете ветер
Debajo de tu ropa
Под твоей одеждой.
Cuando te bañas en el mar
Когда вы купаетесь в море
Desnuda y te acaricia el cuerpo
Голая и ласкает ваше тело
Es la fiesta de tu piel, yeah
Это праздник твоей кожи, да.
Se sentirán la sal, las olas
Они будут чувствовать соль, волны,
Sentirá la arena, me da pena
Я почувствую песок, мне жаль.
Quisiera ser el aire
Я хотел бы быть воздухом.
Que escapa de tu risa
Который убегает от твоего смеха,
Quisiera ser la sal
Я хотел бы быть солью
Para escocerte en tus heridas
Чтобы влезть в твои раны,
Quisiera ser la sangre
Я хотел бы быть кровью,
Que envuelves con tu vida
Что ты окутываешь своей жизнью.
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías
Я хотел бы быть мечтой, которой ты никогда не поделишься.
El jardín de tu alegría
Сад твоей радости
De la fiesta de tu piel
От вечеринки вашей кожи
Son de esos besos
Они из тех поцелуев,
Que ni frío ni calor
Что ни холодно, ни жарко
Pero si son de tu boca
Но если они из твоих уст,
También los quiero yo
Я тоже хочу их.
No, no, no
Нет, нет, нет.
Quisiera ser el aire
Я хотел бы быть воздухом.
Que escapa de tu risa
Который убегает от твоего смеха,
Quisiera ser la sal
Я хотел бы быть солью
Para escocerte en tus heridas
Чтобы влезть в твои раны,
Quisiera ser la sangre
Я хотел бы быть кровью,
Que envuelves con tu vida
Что ты окутываешь своей жизнью.
Si quieres ser el aire
Если ты хочешь быть воздухом,
Yo te invito niña a mi camisa, mi camisa
Я приглашаю тебя, девочка, в мою рубашку, в мою рубашку.
De tu alegría y la fiesta de tu piel
От твоей радости и праздника твоей кожи.





Writer(s): Alejandro Sanz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.