Paroles et traduction Miriam Rodríguez - Dos Extraños En La Ciudad
Dos Extraños En La Ciudad
Two Strangers in Town
Mira
donde
fuimos
a
parar
Look
where
we
ended
up
Dos
extraños
más
en
la
ciudad
Two
more
strangers
in
the
city
Enemigos
compitiendo,
Enemies
competing,
Para
ver
quién
puede
más.
To
see
who
can
do
more.
Se
nos
desbordó
la
situación
The
situation
got
out
of
hand
El
amor
se
fue
de
la
ecuación
Love
left
the
equation
No
supimos
encontrar
We
couldn't
find
Cuál
fue
el
error.
What
the
mistake
was.
Y
la
verdad
no
somos
los
de
antes,
And
the
truth
is,
we're
not
the
same
as
before,
Hay
que
saber
poner
punto
y
aparte.
We
have
to
know
how
to
put
a
period
apart.
Nadie
de
amor
se
muere
Nobody
dies
of
love
Conozco
tus
secretos
y
tu
punto
ciego
I
know
your
secrets
and
your
blind
spot
Y
la
debilidad
que
escondes
por
el
miedo
And
the
weakness
you
hide
out
of
fear
Que
tienes
de
enfrentarte
a
nuestra
realidad.
That
you
have
to
face
our
reality.
Y
si
te
pido
tiempo
And
if
I
ask
you
for
time
Es
porque
siento
que
me
falta
el
aire
y
quiero
It's
because
I
feel
like
I'm
running
out
of
air
and
I
want
to
Cortar
antes
de
que
se
vuelva
un
infierno
Cut
off
before
it
turns
into
hell
Antes
de
hacernos
daño
déjame
volar.
Before
we
hurt
each
other,
let
me
fly.
No
quisiera
estar
en
tu
lugar
I
wouldn't
want
to
be
in
your
place
Sabes
todo
lo
que
has
hecho
mal
You
know
everything
you've
done
wrong
Contra
el
karma
no
hay
manera
de
ganar
There's
no
way
to
win
against
karma
Y
la
verdad
no
somos
los
de
antes
And
the
truth
is,
we're
not
the
same
as
before
Hay
que
saber
punto
y
aparte
We
have
to
know
how
to
put
a
period
apart
Nadie
de
amor
se
muere
Nobody
dies
of
love
Conozco
tus
secretos
y
tu
punto
ciego
I
know
your
secrets
and
your
blind
spot
Y
la
debilidad
que
escondes
por
el
miedo
And
the
weakness
you
hide
out
of
fear
Que
tienes
de
enfrentarte
a
nuestra
realidad
That
you
have
to
face
our
reality
Y
si
te
pido
tiempo
And
if
I
ask
you
for
time
Es
porque
siento
que
me
falta
el
aire
y
quiero
It's
because
I
feel
like
I'm
running
out
of
air
and
I
want
to
Cortar
antes
de
que
se
vuelva
un
infierno
Cut
off
before
it
turns
into
hell
Antes
de
hacernos
daño
déjame
volar.
Before
we
hurt
each
other,
let
me
fly.
Nadie
de
amor
se
muere
Nobody
dies
of
love
Conozco
tus
secretos
y
tu
punto
ciego
I
know
your
secrets
and
your
blind
spot
Y
la
debilidad
que
escondes
por
el
miedo
And
the
weakness
you
hide
out
of
fear
De
enfrentarte
a
nuestra
realidad.
Of
facing
our
reality.
Y
si
te
pido
tiempo
And
if
I
ask
you
for
time
Me
falta
el
aire
y
quiero
I'm
running
out
of
air
and
I
want
to
Salir
de
este
infierno
Get
out
of
this
hell
Antes
de
hacernos
daño
déjame
volar.
Before
we
hurt
each
other,
let
me
fly.
Mira
a
dónde
fuimos
a
parar
Look
where
we
ended
up
Dos
extraños
más
en
la
ciudad.
Two
more
strangers
in
the
city.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Alberto Solis Cosio, Miriam Rodríguez Gallego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.