Paroles et traduction Miriam Rodríguez - La Diferencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Diferencia
The Difference
Ya
no
queda
nada
I
have
nothing
left
Las
luces
apagadas
Lights
are
out
Tu
ausencia
en
el
portal
Your
absence
in
the
doorway
Si
alguna
vez
quizá,
volviéramos
a
ser
If
somehow
we
could
go
back
to
being
La
diferencia
The
difference
Y
ya
no
estás
y
no
quiero
que
vuelvas
And
you're
gone
and
I
don't
want
you
back
Cariño,
tú
y
yo
volviendo
a
nacer
Honey,
you
and
me
reborn
Culpable
si
vuelvo
a
encontrarte,
lo
juro
I'm
at
fault
if
I
find
you
again,
I
swear
Cariño,
tú
y
yo
volviéndolo
a
hacer
Honey,
you
and
me
doing
it
again
Prohibiéndole
al
tiempo
besarte
en
futuro
Forbidding
time
to
kiss
you
in
the
future
Pasado
ya
fue
The
past
is
gone
Si
ya
no
somos,
si
ya
no
encuentro
aquí
If
we're
not
together
anymore,
if
I
can't
find
here
anymore
La
forma
de
seguir
The
way
to
move
on
Mirándote
a
los
ojos
Looking
into
your
eyes
Y
no
quiero
que
vuelvas
(Oohh)
And
I
don't
want
you
back
(Oohh)
Cariño,
tú
y
yo
volviendo
a
nacer
Honey,
you
and
me
reborn
Culpable
si
vuelvo
a
encontrarte,
lo
juro
I'm
at
fault
if
I
find
you
again,
I
swear
Cariño,
tú
y
yo
volviéndolo
a
hacer
Honey,
you
and
me
doing
it
again
Prohibiéndole
al
tiempo
besarte
en
futuro
Forbidding
time
to
kiss
you
in
the
future
Cariño
tú
y
yo
queriendo
creer
Honey,
you
and
me
wanting
to
believe
Que
hay
dos
en
nosotros
That
there
are
two
of
us
Después
de
uno
y
uno
After
one
and
one
Cariño
tú
y
yo,
te
cuesta
entender
Honey,
you
and
me,
you
find
it
hard
to
understand
Que
de
cada
abrazo
tú
hacías
un
nudo
That
you
made
a
knot
out
of
every
hug
Cariño,
tú
y
yo
queriendo
creer
Honey,
you
and
me
wanting
to
believe
Que
hay
dos
en
nosotros
That
there
are
two
of
us
Después
de
uno
y
uno
After
one
and
one
Cariño,
tú
y
yo
te
cuesta
entender
Honey,
you
and
me
you
find
it
hard
to
understand
Que
de
cada
abrazo
tú
hacías
un
nudo
That
you
made
a
knot
out
of
every
hug
Me
suelto
otra
vez
I
let
go
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miriam Rodriguez Gallego, Andres Suarez Otero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.