Paroles et traduction Miriam Rodríguez - Que Te Quería (Operación Triunfo 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Quería (Operación Triunfo 2017)
That I Loved You (Operation Triumph 2017)
La
llama
se
apagó,
no
se
The
flame
has
gone
out,
I
don't
know
Matamos
la
ilusión,
tal
vez
We
killed
the
dream,
perhaps
Y
donde
quedo
yo
And
where
do
I
stand
En
este
mundo
sin
color
In
this
colourless
world
Sin
historias
que
contarte
With
no
stories
to
tell
you
Sin
saber
como
explicarte
Not
knowing
how
to
explain
to
you
Que
hoy
te
veo
y
aun
que
lo
intente
That
today
I
see
you
and
even
though
I
try
No
se
me
olvida
I
can't
forget
it
Que
eras
tu
el
que
That
it
was
you
who
No
creía
en
las
despedidas
Didn't
believe
in
goodbyes
Que
sigo
siendo
la
misma
loca
That
I'm
still
the
same
madwoman
Que
entre
tus
sabanas
se
perdía
Who
used
to
lose
herself
in
your
sheets
Y
a
fin
de
cuentas
no
soy
distinta
And
after
all,
I'm
no
different
De
aquella
idiota,
que
te
quería
From
that
idiot
that
loved
you
No
importa
como
fue,
ni
quien
It
doesn't
matter
how
it
was,
or
who
Queríamos
beber,
sin
ser
We
wanted
to
drink,
without
being
Y
donde
quedo
yo
And
where
do
I
stand
En
este
mundo
sin
tu
voz
In
this
world
without
your
voice
Ignorando
las
señales
Ignoring
the
signs
Que
me
llevan
a
encontrarte
That
take
me
to
find
you
Que
hoy
te
veo
y
aun
que
lo
intente
That
today
I
see
you
and
even
though
I
try
No
se
me
olvida
I
can't
forget
it
Que
eras
tu
el
que
That
it
was
you
who
No
creía
en
las
despedidas
Didn't
believe
in
goodbyes
Que
sigo
siendo
la
misma
loca
That
I'm
still
the
same
madwoman
Que
entre
tus
sabanas
se
perdía
Who
used
to
lose
herself
in
your
sheets
Y
a
fin
de
cuentas
no
soy
distinta
And
after
all,
I'm
no
different
De
aquella
idiota,
que
te
quería
From
that
idiot
that
loved
you
Que
todavía
espera
verte
sonreír
Who
still
hopes
to
see
you
smile
Que
todavía
espera
verse
junto
a
ti
Who
still
hopes
to
see
herself
beside
you
Que
sigo
siendo
la
misma
loca
That
I'm
still
the
same
madwoman
Que
entre
tus
sabanas
se
perdía
Who
used
to
lose
herself
in
your
sheets
Y
a
fin
de
cuentas
no
soy
distinta
And
after
all,
I'm
no
different
De
aquella
idiota,
que
te
quería.
From
that
idiot
that
loved
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Antonio Avila De La Fuente, Angel Francisco Reyero Pontes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.