Miriam Rodríguez - Sin Rencor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miriam Rodríguez - Sin Rencor




Sin Rencor
Without Hard Feelings
Dime si esta vez me olvidarás, ¿Sí o no?
Tell me if you'll forget me this time, yes or no?
Si algunas vez pensaste en escapar, ¿Sí o no?
If you ever thought about escaping, yes or no?
Dime quién ocupa mi lugar, si no estoy yo
Tell me who takes my place, if I'm not there
¿Acaso queda un hueco para mí?
Is there a space left for me?
Sin rencor
Without hard feelings
Sin rencor
Without hard feelings
Si miras al espejo, verás que me hice mayor
If you look in the mirror, you'll see that I have grown older
La foto que conservas de ese abril, pierde color
The photo you keep from that April, loses its color
La luz que te desvela a la hora de dormir, ya no soy yo
The light that wakes you up at bedtime, is no longer me
El eco por respuesta al discutir
The echo of an answer when we argue
No seré yo, no seré yo, no seré yo, será otra voz
It won't be me, it won't be me, it won't be me, it will be another voice
El tiempo que pasa, enfría el dolor
Time that passes, cools the pain
Tomando distancia, cuando más me alejo, más oyes mi voz
Taking distance, the further I go, the more you hear my voice
Que siempre ha habido una razón
That there has always been a reason
Para volver a vernos en cualquier rincón
To see each other again in any corner
Y preguntarnos, ¿Por qué?
And ask ourselves, why?
¿No un y yo? ¿No un y yo? ¿No un y yo?
Not you and me? Not you and me? Not you and me?
Y vive, no te detengas
And live, don't stop
Entrega la vida por aquello que amas, no sientas pena
Give your life for what you love, don't feel sorry
Sonríe, no me pidas más treguas
Smile, don't ask me for more truces
Que somos amigos, no solo un billete de ida y vuelta
That we are friends, not just a one-way and round-trip ticket
Que no hay solución, que no hay un después
That there is no solution, that there is no afterwards
En esta ocasión
On this occasion
El tiempo que pasa, enfría el dolor
Time that passes, cools the pain
Tomando distancia, cuando más me alejo, más oyes mi voz
Taking distance, the further I go, the more you hear my voice
Que siempre ha habido una razón
That there has always been a reason
Para volver a vernos en cualquier rincón
To see each other again in any corner
Y preguntarnos, ¿Por qué no un y yo?
And ask ourselves, why not you and me?
Dime si esta vez me olvidarás, ¿Sí o no?
Tell me if you'll forget me this time, yes or no?
Enséñale a la que ocupa mi lugar
Show the one who takes my place
Que hace el amor
That she makes love
Si alguna vez te escucha hablar de
If she ever hears you talk about me
Te el perdón, que han sido muchos años junto a ti
She may forgive you, it's been many years with you
De un buen amor
Of a good love
De un buen amor
Of a good love
Buen amor
Good love
Sin rencor
Without hard feelings





Writer(s): Miriam Rodríguez Gallego


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.