楊千嬅 - All About Love - traduction des paroles en allemand

All About Love - 楊千嬅traduction en allemand




All About Love
Alles über die Liebe
一出生 純潔得天真
Von Geburt an, rein und unschuldig
醫院裡得母親送上初吻
Im Krankenhaus schenkte mir die Mutter den ersten Kuss
明白愛 是結合耐性與犧牲
Verstand, dass Liebe Geduld und Opfer vereint
一初戀 只顧愛得狠
Die erste Liebe, nur darauf bedacht, heftig zu lieben
捉得太緊然後強烈抖震
Zu fest gehalten und dann heftig gezittert
明白愛 未似當初母親一個吻
Verstand, dass Liebe nicht wie der erste Kuss der Mutter ist
話我知 每個愛人教我愛情學會麼
Sag mir, hat jeder Geliebte mich gelehrt, was Liebe ist?
只可證實彼此傷心過
Es kann nur beweisen, dass wir uns gegenseitig verletzt haben
旁人著緊不停將感情傳授我
Andere bemühen sich unaufhörlich, mir Gefühle beizubringen
相戀的理論重要麼
Sind die Theorien der Liebe wichtig?
話我知 抱過愛人吻過愛人有幾多
Sag mir, wie viele Geliebte habe ich umarmt, wie viele Geliebte geküsst
方可以換來朋友到賀
Bis Freunde kommen können, um zu gratulieren
難道一百歲至會找到他愛我
Werde ich erst mit hundert Jahren ihn finden, der mich liebt?
婚姻的 紅線怎麼穿
Der rote Faden der Ehe, wie fädelt man ihn ein?
焦急兩手會將線也拉斷
Ungeduldige Hände werden den Faden zerreißen
明白愛 別要為了償還心願
Verstand, dass Liebe nicht dazu da ist, einen Wunsch zu erfüllen
一生中 兜了幾多圈
Wie viele Kreise bin ich im Leben gelaufen?
兜一輩子尋求幸福樂園
Ein Leben lang auf der Suche nach dem glücklichen Paradies
明白愛 為了開心再不可以怨
Verstand, dass Liebe um des Glücks willen keinen Groll mehr zulässt
話我知 每個愛人教我愛情學會麼
Sag mir, hat jeder Geliebte mich gelehrt, was Liebe ist?
只可證實彼此傷心過
Es kann nur beweisen, dass wir uns gegenseitig verletzt haben
旁人著緊不停將感情傳授我
Andere bemühen sich unaufhörlich, mir Gefühle beizubringen
相戀的理論重要麼
Sind die Theorien der Liebe wichtig?
話我知 抱過愛人吻過愛人有幾多
Sag mir, wie viele Geliebte habe ich umarmt, wie viele Geliebte geküsst
方可以換來朋友到賀
Bis Freunde kommen können, um zu gratulieren
如若一百歲我會找到他 已不錯
Wenn ich ihn mit hundert Jahren finde, ist das schon nicht schlecht
如何如願 過去愛人每個愛人愛我麼
Wie kann mein Wunsch in Erfüllung gehen? Haben frühere Geliebte, jeder Geliebte, mich geliebt?
多少結實關係都摔破
Wie viele feste Beziehungen sind zerbrochen?
如何認清生平的感情存在過
Wie erkennt man die Gefühle, die im Leben existierten?
得到安慰又有幾多
Wie viel Trost habe ich erhalten?
話我知 抱過愛人吻過愛人有幾多
Sag mir, wie viele Geliebte habe ich umarmt, wie viele Geliebte geküsst
方可以換來朋友到賀
Bis Freunde kommen können, um zu gratulieren
全部方法試過都不果
Alle Methoden ausprobiert, ohne Erfolg
但母親的偏執會留給我
Aber die Hartnäckigkeit meiner Mutter bleibt mir erhalten
頑強地投入便 沒有錯
Sich hartnäckig hinzugeben ist nicht falsch





Writer(s): Kin Cheung Pong, Zhen Bang Yang, Ka Wei Tsang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.