Paroles et traduction 楊千嬅 - Light Me Up
Light Me Up
Ты меня зажигаешь
(Hey,
you
light
me
up)
(Эй,
ты
меня
зажигаешь)
(Hey,
you
light
me
up)
(Эй,
ты
меня
зажигаешь)
胭脂可能扫出一脸红
Румяна,
возможно,
и
раскрасят
лицо,
但你的欢容
令我洋溢春风
Но
твоя
радость
— вот
что
наполняет
меня
весенним
ветром.
不需口红也可吻东风
Мне
не
нужна
помада,
чтобы
целовать
весну,
幸有你栽种
万尺人浪笑着冲
Ведь,
к
счастью,
есть
ты,
кто
посадил
этот
сад,
сквозь
который
я
иду
с
улыбкой,
сквозь
толпу.
心思给你懂
身躯给你宠
Ты
понимаешь
мои
мысли,
балуешь
мое
тело,
哪需遮盖容貌骗观众
Зачем
мне
скрывать
свою
внешность,
обманывать
зрителей?
自信刻在我额上
孔雀亦情动
Уверенность
выгравирована
на
моем
лбу,
даже
павлин
тронут.
如内置灯泡日夜自动
Словно
лампочка
внутри,
день
и
ночь
горит
автоматически.
Hey,
you
light
me
up
Эй,
ты
меня
зажигаешь,
身心都发光
全赖你来令我心动
Душа
и
тело
светятся,
все
благодаря
тебе,
ты
заставляешь
мое
сердце
биться
чаще.
Hey,
you
light
me
up
Эй,
ты
меня
зажигаешь,
情动会悦容
怀着爱不需护驾亦骚动
Любовь
делает
лицо
радостным,
с
любовью
в
сердце
не
нужно
охраны,
чтобы
быть
взволнованной.
(Hey,
you
light
me
up)
(Эй,
ты
меня
зажигаешь)
(Hey,
you
light
me
up)
(Эй,
ты
меня
зажигаешь)
好想感谢你给的笑容
Я
так
хочу
поблагодарить
тебя
за
твою
улыбку,
令我变生动
焕发无限春风
Которая
делает
меня
живой,
наполненной
бесконечным
весенним
ветром.
彷佛一生另有一片天空
Как
будто
в
моей
жизни
появилось
еще
одно
небо,
被你揭开了
就似燃亮我瞳孔
Которое
ты
открыл,
словно
зажег
мои
глаза.
心花给你宠
归家给你拥
Ты
балуешь
мои
чувства,
ты
— мой
дом,
我一张素颜亦有观众
Даже
без
макияжа
у
меня
есть
зритель.
再不僵硬似蜡像
初生般放松
Больше
нет
скованности,
как
у
восковой
фигуры,
я
расслаблена,
как
новорожденная.
明艳眼眸电力像自动
Сияющие
глаза,
электричество
бьет
автоматически.
Hey,
you
light
me
up
Эй,
ты
меня
зажигаешь,
身心都发光
全赖你来令我心动
Душа
и
тело
светятся,
все
благодаря
тебе,
ты
заставляешь
мое
сердце
биться
чаще.
Hey,
you
light
me
up
Эй,
ты
меня
зажигаешь,
情动会悦容
怀着爱不需护驾亦骚动
Любовь
делает
лицо
радостным,
с
любовью
в
сердце
не
нужно
охраны,
чтобы
быть
взволнованной.
Hey,
you
light
me
up
Эй,
ты
меня
зажигаешь,
身心都发光
全赖你来令我心动
Душа
и
тело
светятся,
все
благодаря
тебе,
ты
заставляешь
мое
сердце
биться
чаще.
Hey,
you
light
me
up
Эй,
ты
меня
зажигаешь,
情动会悦容
怀着爱不需护驾亦骚动
Любовь
делает
лицо
радостным,
с
любовью
в
сердце
не
нужно
охраны,
чтобы
быть
взволнованной.
Hey,
you
light
me
up
Эй,
ты
меня
зажигаешь,
身心都发光
全赖你来令我心动
Душа
и
тело
светятся,
все
благодаря
тебе,
ты
заставляешь
мое
сердце
биться
чаще.
Hey,
you
light
me
up
Эй,
ты
меня
зажигаешь,
如为我易容
全赖你热能像储备供用
Словно
меняешь
меня,
благодаря
твоему
теплу,
которое
ты
даришь,
как
запас
энергии.
Hey,
you
light
me
up
Эй,
ты
меня
зажигаешь,
肌肤都透光
全赖你来令我心动
Моя
кожа
светится,
все
благодаря
тебе,
ты
заставляешь
мое
сердце
биться
чаще.
Hey,
you
light
me
up
Эй,
ты
меня
зажигаешь,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yik Pong Nan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.