楊千嬅 - 女人三十 - traduction des paroles en allemand

女人三十 - 楊千嬅traduction en allemand




女人三十
Frau Dreißig
什麼時候日子開始飛快
Wann haben die Tage angefangen, so schnell zu vergehen?
開始會把青春回憶倒帶
Man beginnt, die Jugenderinnerungen zurückzuspulen.
害怕風吹日曬 害怕路太遠
Angst vor Wind und Sonne, Angst, dass der Weg zu weit ist.
一不小心熬了一夜 三天都睡不回來
Eine unachtsame Nacht durchgemacht, drei Tage lang nicht ausgeschlafen.
昨天的事今天想不起來
An die Dinge von gestern kann man sich heute nicht erinnern.
壞的習慣通通改不過來
Schlechte Gewohnheiten lassen sich einfach nicht ändern.
越煽情的電影 越麻木冷感
Je rührseliger der Film, desto abgestumpfter und kälter.
對新歡不夠坦白 舊情難以釋懷
Nicht ehrlich genug zum neuen Schwarm, alte Gefühle schwer loszulassen.
我還想誠實地去愛 衝動已經不在
Oh, ich möchte noch ehrlich lieben, doch der Impuls ist nicht mehr da.
女人三十 告別天使
Frau Dreißig, Abschied vom Engel.
一輩子都在依賴 卻嚮往自由自在
Ein Leben lang abhängig gewesen, doch sehnt sich nach Freiheit.
我還想跟年華比賽 越愛越有姿態
Oh, ich möchte noch mit den Jahren konkurrieren, je mehr ich liebe, desto mehr Haltung zeige ich.
女人三十 完美樣子
Frau Dreißig, perfekte Erscheinung.
再不去為了誰 停下來
Nicht mehr für irgendwen anhalten.
有些快樂需要寂寞提煉
Manche Freude muss durch Einsamkeit veredelt werden.
有些幸福只為單身圓滿
Manches Glück ist nur für Singles vollkommen.
一個人的浪漫 梅酒加冰塊
Die Romantik einer Einzelnen, Pflaumenwein mit Eiswürfeln.
街上流傳的故事 又何必耿耿於懷
Die Geschichten, die auf der Straße kursieren, warum sich darüber grämen?
拿得起來也要放得下來
Man muss festhalten können, aber auch loslassen.
愛或不愛漸漸說不出來
Ob Liebe oder nicht, allmählich kann man es nicht mehr sagen.
看別人很明白 輪自己太傻
Bei anderen sieht man klar, ist man selbst dran, zu dumm.
渴望有個人來崇拜 也要一夜痛快
Sehnt sich nach jemandem zum Bewundern, braucht auch eine Nacht des Rausches.
我還想誠實地去愛 衝動已經不在
Oh, ich möchte noch ehrlich lieben, doch der Impuls ist nicht mehr da.
女人三十 告別天使
Frau Dreißig, Abschied vom Engel.
一輩子都在依賴 卻嚮往自由自在
Ein Leben lang abhängig gewesen, doch sehnt sich nach Freiheit.
我還想跟年華比賽 越愛越有姿態
Oh, ich möchte noch mit den Jahren konkurrieren, je mehr ich liebe, desto mehr Haltung zeige ich.
女人三十 完美樣子
Frau Dreißig, perfekte Erscheinung.
再不去為了誰 停下來
Nicht mehr für irgendwen anhalten.
我還想誠實地去愛 衝動已經不在
Oh, ich möchte noch ehrlich lieben, doch der Impuls ist nicht mehr da.
女人三十 告別天使
Frau Dreißig, Abschied vom Engel.
一輩子都在依賴 卻嚮往自由自在
Ein Leben lang abhängig gewesen, doch sehnt sich nach Freiheit.
我還想跟年華比賽 越愛越有姿態
Oh, ich möchte noch mit den Jahren konkurrieren, je mehr ich liebe, desto mehr Haltung zeige ich.
女人三十 完美樣子
Frau Dreißig, perfekte Erscheinung.
再不去為了誰 停下來
Nicht mehr für irgendwen anhalten.
我不會為了誰 停下來
Ich werde für niemanden anhalten.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.