Paroles et traduction 楊千嬅 - 真命天子
谁用双手给我加冕未留伏线
Who
crowned
me,
leaving
no
clues?
谁像偶像使我景仰没有怨言
Who
became
my
sacred
idol,
expecting
nothing
in
return?
甜蜜美满如上帝的恩典
A
divine
blessing,
a
blissful
paradise,
问谁又能实现
Tell
me,
who
can
make
it
real?
靠泪眼望到那天
也真罕见
My
tearful
eyes
have
never
seen
such
a
rarity.
谁又交低一句好吗未留代价
Who
whispered
sweet
nothings,
asking
for
nothing?
谁在真心中有假意别要再查
Who
played
a
false
heart
in
their
true
words?
Let's
not
investigate.
衡量哪个才值我的终身自然又怜又怕
How
can
I
measure
their
worth
against
my
lifelong
happiness?
我
便无力爱他
I
would
be
helpless
to
love
him,
谁
抵我讲我愿意
Who
would
make
me
say
"I
do"?
分手前怎可能证实他算真命天子
How
can
I
know
he's
my
true
love
before
we
part
ways?
等百年先发现真相没意思
Discovering
the
truth
after
a
hundred
years
is
meaningless.
想高兴也就别提无谓宗旨
To
be
truly
happy,
forget
about
pointless
ideals.
想固定只好以妥协开始
To
be
stable,
start
with
a
compromise.
人生有几个下次
How
many
chances
do
we
have?
当感情只等如吃睡又凭甚么相依
If
our
love
is
like
eating
and
sleeping,
why
do
we
cling
to
each
other?
悲有时喜有时暂时没法知
Sometimes
we're
sad,
sometimes
we're
happy,
but
we
can't
know
for
sure.
只不过是为未来留下往事
Our
present
just
becomes
fodder
for
future
regrets.
想放任不想理智
I
want
to
let
go,
but
I
can't
be
rational.
再在意也不敢介意
I'm
too
afraid
to
notice,
even
if
I
care.
寻觅天子失去一世换来二世
Looking
for
a
prince,
I
lost
one
life
and
gained
another.
谁像魔鬼都似天使令我决堤
Who's
both
an
angel
and
a
demon,
making
me
lose
control?
谁像最爱然后觉得不安又由别人代替
Who
was
my
greatest
love,
but
then
left
me
feeling
uneasy,
replaced
by
someone
else?
我
命悬在哪位
In
whose
hands
does
my
destiny
lie?
谁
抵我讲我愿意
Who
would
make
me
say
"I
do"?
分手前怎可能证实他算真命天子
How
can
I
know
he's
my
true
love
before
we
part
ways?
等百年先发现真相没意思
Discovering
the
truth
after
a
hundred
years
is
meaningless.
想高兴也就别提无谓宗旨
To
be
truly
happy,
forget
about
pointless
ideals.
想固定只好以妥协开始
To
be
stable,
start
with
a
compromise.
人生有几个下次
How
many
chances
do
we
have?
当感情只等如吃睡又凭甚么相依
If
our
love
is
like
eating
and
sleeping,
why
do
we
cling
to
each
other?
悲有时喜有时暂时没法知
Sometimes
we're
sad,
sometimes
we're
happy,
but
we
can't
know
for
sure.
只不过是为未来留下往事
Our
present
just
becomes
fodder
for
future
regrets.
想放任不想理智
I
want
to
let
go,
but
I
can't
be
rational.
再在意也不敢介意
I'm
too
afraid
to
notice,
even
if
I
care.
趁未到我心灰透时
Before
I
become
utterly
heartbroken,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Mark Chung Tak Lui
Album
原來過得很快樂
date de sortie
16-10-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.