楊千嬅 - 缺陷美 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 楊千嬅 - 缺陷美




缺陷美
Imperfect Beauty
(哈 啊...)
(Haha, ah...)
事情如此起 如完美天與地
Things happen like that, like the perfect sky and earth
可以是 平凡庸俗裡 最後的傳奇
Can be the ultimate legend in the ordinary and mundane
卻道情比金堅 稍欠樂趣 即將要粉碎
But it is said that love is as strong as gold, but when it lacks joy, it is about to be destroyed
隨時候 不要夢 不要愛 也不要心愛的你
Whenever, don't dream, don't love, and don't want the one you love
動人而唏噓 何頹廢的氣味
Touching and sighing, why the decadent smell
剛要遇上 全年度中 最壞的天氣
Just about to meet the worst weather of the whole year
缺陷從今天起 竟算是美 請你讚一句
Flaws, starting from today, are considered beautiful, please compliment me
還期待風雨下 失意裡 我可以一切不理
Still expecting in the rain and loss, I can ignore everything
記不起 一起沉溺於這裡 一起全情唯美
I can't remember getting lost here together, being completely obsessed with beauty together
無人能記得你和懷念你
No one can remember you or miss you
昨日已死 忘記問 這是誰 你是誰 你是誰
Yesterday is dead, I forgot to ask, who is this, who are you, who are you
和誰令心中生氣
Who made you angry
記不起 一起來 一起失去 一起茫無頭緒
I can't remember, coming together, losing together, being clueless together
無人能夠相信 曾是伴侶
No one can believe that we were once lovers
昨日已死 忘記問 這是誰 你是誰 你是誰
Yesterday is dead, I forgot to ask, who is this, who are you, who are you
全人類繼續逃避
All of humanity continues to escape
(哈 啊...)
(Haha, ah...)
動人而唏噓 何頹廢的氣味
Touching and sighing, why the decadent smell
剛要遇上 全年度中 最壞的天氣
Just about to meet the worst weather of the whole year
缺陷從今天起 竟算是美 請你讚一句
Flaws, starting from today, are considered beautiful, please compliment me
還期待風雨下 失意裡 我可以一切不理
Still expecting in the rain and loss, I can ignore everything
記不起 一起沉溺於這裡 一起全情唯美
I can't remember getting lost here together, being completely obsessed with beauty together
無人能記得你和懷念你
No one can remember you or miss you
昨日已死 忘記問 這是誰 你是誰 你是誰
Yesterday is dead, I forgot to ask, who is this, who are you, who are you
和誰令心中生氣
Who made you angry
記不起 一起來 一起失去 一起茫無頭緒
I can't remember, coming together, losing together, being clueless together
無人能夠相信 曾是伴侶
No one can believe that we were once lovers
昨日已死 忘記問 這是誰 你是誰 你是誰
Yesterday is dead, I forgot to ask, who is this, who are you, who are you
星空原來仍明媚 仍像流淚般淒美
The starry sky is still bright, still as beautiful as tears
(哈 啊...)
(Ah...)





Writer(s): Fung Ching, Fung Jing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.