Paroles et traduction 楊千嬅 - 缺陷美
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
事情如此起
如完美天與地
Things
happen
like
that,
like
the
perfect
sky
and
earth
可以是
平凡庸俗裡
最後的傳奇
Can
be
the
ultimate
legend
in
the
ordinary
and
mundane
卻道情比金堅
稍欠樂趣
即將要粉碎
But
it
is
said
that
love
is
as
strong
as
gold,
but
when
it
lacks
joy,
it
is
about
to
be
destroyed
隨時候
不要夢
不要愛
也不要心愛的你
Whenever,
don't
dream,
don't
love,
and
don't
want
the
one
you
love
動人而唏噓
何頹廢的氣味
Touching
and
sighing,
why
the
decadent
smell
剛要遇上
全年度中
最壞的天氣
Just
about
to
meet
the
worst
weather
of
the
whole
year
缺陷從今天起
竟算是美
請你讚一句
Flaws,
starting
from
today,
are
considered
beautiful,
please
compliment
me
還期待風雨下
失意裡
我可以一切不理
Still
expecting
in
the
rain
and
loss,
I
can
ignore
everything
記不起
一起沉溺於這裡
一起全情唯美
I
can't
remember
getting
lost
here
together,
being
completely
obsessed
with
beauty
together
無人能記得你和懷念你
No
one
can
remember
you
or
miss
you
昨日已死
忘記問
這是誰
你是誰
你是誰
Yesterday
is
dead,
I
forgot
to
ask,
who
is
this,
who
are
you,
who
are
you
和誰令心中生氣
Who
made
you
angry
記不起
一起來
一起失去
一起茫無頭緒
I
can't
remember,
coming
together,
losing
together,
being
clueless
together
無人能夠相信
曾是伴侶
No
one
can
believe
that
we
were
once
lovers
昨日已死
忘記問
這是誰
你是誰
你是誰
Yesterday
is
dead,
I
forgot
to
ask,
who
is
this,
who
are
you,
who
are
you
全人類繼續逃避
All
of
humanity
continues
to
escape
動人而唏噓
何頹廢的氣味
Touching
and
sighing,
why
the
decadent
smell
剛要遇上
全年度中
最壞的天氣
Just
about
to
meet
the
worst
weather
of
the
whole
year
缺陷從今天起
竟算是美
請你讚一句
Flaws,
starting
from
today,
are
considered
beautiful,
please
compliment
me
還期待風雨下
失意裡
我可以一切不理
Still
expecting
in
the
rain
and
loss,
I
can
ignore
everything
記不起
一起沉溺於這裡
一起全情唯美
I
can't
remember
getting
lost
here
together,
being
completely
obsessed
with
beauty
together
無人能記得你和懷念你
No
one
can
remember
you
or
miss
you
昨日已死
忘記問
這是誰
你是誰
你是誰
Yesterday
is
dead,
I
forgot
to
ask,
who
is
this,
who
are
you,
who
are
you
和誰令心中生氣
Who
made
you
angry
記不起
一起來
一起失去
一起茫無頭緒
I
can't
remember,
coming
together,
losing
together,
being
clueless
together
無人能夠相信
曾是伴侶
No
one
can
believe
that
we
were
once
lovers
昨日已死
忘記問
這是誰
你是誰
你是誰
Yesterday
is
dead,
I
forgot
to
ask,
who
is
this,
who
are
you,
who
are
you
星空原來仍明媚
仍像流淚般淒美
The
starry
sky
is
still
bright,
still
as
beautiful
as
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fung Ching, Fung Jing
Album
體驗入學
date de sortie
14-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.