楊千嬅 - 陌生人 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 楊千嬅 - 陌生人




陌生人
Незнакомец
陌生人
Незнакомец
不认识你 你在哪日出生了
Не знаю тебя, не знаю, когда ты родился,
为了什么爱笑 我没有验证的需要
Почему ты любишь смеяться мне незачем проверять.
谁才是你 早晚亦要忘记
Кто ты на самом деле рано или поздно забуду,
没理由刻意花心机
Нет смысла тратить на это силы.
人是为爱而爱 不管你是谁
Любят ради любви, неважно, кто ты,
不理你角色 总要睡
Неважна твоя роль, все равно нужно спать.
人是陌生人 吻是最熟悉那兴奋
Мы незнакомцы, но поцелуй самое знакомое волнение,
情投在你身 不管你是哪年出生
Чувства к тебе, неважно, в каком году ты родился.
犹如陌生人 才愿意亲近
Только с незнакомцем возникает такая близость,
愿我永未知道 和你爱下去是否合衬
Хочу, чтобы я никогда не узнала, подходим ли мы друг другу.
不认识你 你乐与怒不紧要
Не знаю тебя, мне неважно, весел ты или сердит,
但你擅于吻我 吻掉我浪费的寂寥
Но ты умеешь целовать меня, целуешь прочь мое тоскливое одиночество.
谁才是你 不理会更完美
Кто ты на самом деле неважно, так даже лучше,
没理由刻意天天记起
Нет смысла помнить тебя каждый день.
人是为爱而爱 不管你是谁
Любят ради любви, неважно, кто ты,
不理你角色 总要睡
Неважна твоя роль, все равно нужно спать.
人是陌生人 吻是最熟悉那兴奋
Мы незнакомцы, но поцелуй самое знакомое волнение,
情投在你身 不管你是哪年出生
Чувства к тебе, неважно, в каком году ты родился.
犹如陌生人 才愿意亲近
Только с незнакомцем возникает такая близость,
害怕有日当你和我爱定了便不合衬
Боюсь, что однажды, когда мы полюбим друг друга, окажется, что мы не пара.
来吧陌生人 来共我亲近
Иди ко мне, незнакомец, давай будем ближе,
像有初恋的兴奋 未会发现以后一切不堪
Как первое волнение любви, пока не видно всех будущих невзгод.
人是陌生人 谁又会多问
Мы незнакомцы, кто станет задавать лишние вопросы?
害怕有人当你和我爱定了便不合衬
Боюсь, что однажды, когда мы полюбим друг друга, окажется, что мы не пара.
仍然害怕知道 和你爱下去未必合衬
Все еще боюсь узнать, что, если мы будем любить друг друга, мы можем не подойти друг другу.





Writer(s): Leung Wai Man, Tam Chin Fai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.