Mirkelam - Mesele - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mirkelam - Mesele




Mesele
The Question
İster yakın ister uzak, kapkarışık duygular
Whether near or far, feelings all tangled
İster uzun ister kısa, aşktan yana kaygılar
Whether long or short, anxieties about love
İster küçük ister büyük, herkesin içinde
Whether small or big, present in everyone
İster sarışın ister esmer, seç gönlünce
Whether blonde or brunette, choose as your heart desires
Ne olmak ya da olmamak
To be or not to be
Ne ölmek ya da ölmemek
To die or not to die
Ne olmak ya da olmamak
To be or not to be
Ne ölmek ya da ölmemek
To die or not to die
Sevmek ya da sevmemek
To love or not to love
İşte bütün mesele bu
This is the whole question
Sevmek ya da sevmemek
To love or not to love
İşte bütün mesele bu
This is the whole question
İster dursun ister sürsün, bu şarkı çok karışık
Whether it lasts or ends, this song is so confusing
İster uysun ister uymasın, duyguma alışık
Whether it agrees or not, I am accustomed to my emotions
İster evet ister tersi, karşılıklı duygular
Whether or not the answer is yes, mutual feelings
İster sev ister sevme, sana sevgi ve saygılar
Whether you love or not, my love and respect to you
Ne olmak ya da olmamak
To be or not to be
Ne ölmek ya da ölmemek
To die or not to die
Ne olmak ya da olmamak
To be or not to be
Ne ölmek ya da ölmemek
To die or not to die
Sevmek ya da sevmemek
To love or not to love
İşte bütün mesele bu
This is the whole question
Sevmek ya da sevmemek
To love or not to love
İşte bütün mesele bu
This is the whole question
Ne olmak ya da olmamak
To be or not to be
Ne ölmek ya da ölmemek
To die or not to die
Ne olmak ya da olmamak
To be or not to be
Ne ölmek ya da ölmemek
To die or not to die
Sevmek ya da sevmemek
To love or not to love
İşte bütün mesele bu
This is the whole question
Sevmek ya da sevmemek
To love or not to love
İşte bütün mesele bu
This is the whole question
İşte bütün mesele bu
This is the whole question





Writer(s): Mirkelam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.