Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
atardecer,
casi
siempre
es
al
atardecer
На
закате,
почти
всегда
на
закате
Se
recrea
en
mi
la
soledad
Во
мне
вновь
оживает
одиночество
Y
entra
en
casa
sin
llamar
И
входит
в
дом
без
приглашения
Al
atardecer,
casi
siempre
es
al
atardecer
На
закате,
почти
всегда
на
закате
Cuando
los
recuerdos
duelen
más
Когда
воспоминания
причиняют
больше
всего
боли
Y
terminas
por
llorar
И
ты
не
можешь
удержаться
от
слез
Ya
se
está
marchando
el
sol
Солнце
уже
уходит
Ya
se
cansa
de
esperarme
Устало
ждать
меня
Otra
vez
voy
a
quedarme
solamente
con
su
adiós
И
снова
я
останусь
лишь
с
его
прощанием
Cada
vez
es
más
difícil
pasar
un
atardecer
С
каждым
разом
все
труднее
пережить
закат
Sin
tener
esa
mirada
de
ternura
y
de
placer
Без
твоего
нежного
и
любящего
взгляда
Cada
vez
es
más
difícil
pasar
un
atardecer
С
каждым
разом
все
труднее
пережить
закат
Sin
sentir
como
se
abrazan
mis
cabellos
y
tu
piel
Без
ощущения,
как
твои
руки
обнимают
мои
волосы
и
мою
кожу
Al
atardecer,
casi
siempre
es
al
atardecer
На
закате,
почти
всегда
на
закате
Cuando
el
marinero
se
echa
al
mar
Когда
моряк
уходит
в
море
A
buscar
la
soledad
В
поисках
одиночества
Al
atardecer,
casi
siempre
es
al
atardecer
На
закате,
почти
всегда
на
закате
Solo
el
viento
es
el
amante
fiel
Лишь
ветер
– мой
верный
возлюбленный
Que
me
busca
y
que
me
ve
Который
ищет
меня
и
видит
меня
Ya
se
está
marchando
el
sol
Солнце
уже
уходит
Ya
se
cansa
de
esperarme
Устало
ждать
меня
Otra
vez
voy
a
quedarme
solamente
con
su
adiós
И
снова
я
останусь
лишь
с
его
прощанием
Cada
vez
es
más
difícil
pasar
un
atardecer
С
каждым
разом
все
труднее
пережить
закат
Sin
tener
esa
mirada
de
ternura
y
de
placer
Без
твоего
нежного
и
любящего
взгляда
Cada
vez
es
más
difícil
pasar
un
atardecer
С
каждым
разом
все
труднее
пережить
закат
Sin
sentir
como
se
abrazan
mis
cabellos
y
tu
piel
Без
ощущения,
как
твои
руки
обнимают
мои
волосы
и
мою
кожу
Cada
vez
es
más
difícil
pasar
un
atardecer
С
каждым
разом
все
труднее
пережить
закат
Sin
tener
esa
mirada
de
ternura
y
de
placer
Без
твоего
нежного
и
любящего
взгляда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Herrero Ibarz, Jose Luis Armenteros Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.