Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
abuelo
un
día,
cuando
era
muy
joven,
Дедушка
однажды,
когда
был
очень
молод,
Allá
en
su
Galicia,
Там,
в
своей
Галисии,
Miró
el
horizonte
y
pensó
Взглянул
на
горизонт
и
подумал,
Que
otra
senda
tal
vez
existía.
Что,
возможно,
существует
другая
дорога.
Y
al
viento
del
norte,
que
era
un
viejo
amigo,
И
ветру
с
севера,
что
был
его
старым
другом,
Le
habló
de
su
prisa,
Он
рассказал
о
своем
стремлении,
Le
mostró
sus
manos,
Показал
свои
руки,
que
mansas
y
fuertes,
estaban
vacías,
Что
были
тихими
и
сильными,
но
пустыми.
Y
el
viento
le
dijo:
И
ветер
ему
сказал:
"Construye
tu
vida
"Построй
свою
жизнь
Detrás
de
los
mares,
За
морями,
Allén
de
Galicia".
Вдали
от
Галисии".
Y
el
abuelo
un
día,
И
дедушка
однажды,
En
un
viejo
barco
se
marchó
de
España.
На
старом
корабле
покинул
Испанию.
El
abuelo
un
día,
Дедушка
однажды,
Como
tantos
otros,
con
tanta
esperanza.
Как
и
многие
другие,
с
такой
надеждой.
La
imagen
querida
de
su
vieja
aldea
Дорогая
картина
его
старой
деревни
Y
de
sus
montañas
se
llevó
grabada
И
его
гор
он
унес
в
своем
сердце,
Muy
dentro
del
alma,
cuando
el
viejo
barco
Когда
старый
корабль
Lo
alejó
de
España.
Отдалял
его
от
Испании.
Y
el
abuelo
un
día
subió
a
la
carreta
И
дедушка
однажды
взобрался
на
телегу
De
subir
la
vida.
Чтобы
поднимать
жизнь.
Empuñó
el
arado,
abonó
la
tierra
Взял
плуг,
взрыхлил
землю
Y
el
tiempo
corría.
И
время
шло.
Y
luchó
sereno
por
plantar
el
árbol
И
он
упорно
трудился,
чтобы
посадить
дерево,
Que
tanto
quería.
Которое
так
сильно
желал.
Y
el
abuelo
un
día
lloró
bajo
el
árbol
И
дедушка
однажды
заплакал
под
деревом,
Que
al
fin
florecía,
Которое
наконец-то
расцвело,
Lloró
de
alegría
Заплакал
от
радости,
Cuando
vio
sus
manos,
Когда
увидел
свои
руки,
Que
un
poco
más
viejas,
Что
стали
немного
старше,
No
estaban
vacías.
Но
больше
не
были
пустыми.
Y
el
abuelo
entonces,
И
дедушка
тогда,
Cuando
yo
era
niña,
me
hablaba
de
España,
Когда
я
была
маленькой
девочкой,
рассказывал
мне
об
Испании,
Del
viento
del
norte,
de
su
vieja
aldea
О
ветре
с
севера,
о
его
старой
деревне
Y
de
sus
montañas.
И
о
его
горах.
Le
gustaba
tanto
recordar
las
cosas
Ему
так
нравилось
вспоминать
вещи,
Que
llevó
grabadas
muy
dentro
del
alma,
Которые
он
унес
в
своем
сердце,
Que
a
veces
callado,
sin
decir
palabra,
Что
иногда,
молча,
не
говоря
ни
слова,
Me
hablaba
de
España.
Он
рассказывал
мне
об
Испании.
Y
el
abuelo
un
día,
cuando
era
muy
viejo,
И
дедушка
однажды,
когда
он
был
уже
очень
стар,
Allen
de
Galicia,
Вдали
от
Галисии,
Me
tomó
la
mano
y
yo
me
di
cuenta
que
ya,
Взял
меня
за
руку,
и
я
поняла,
что
уже,
Que
ya
se
moría.
Что
он
умирает.
Entonces
me
dijo,
Тогда
он
сказал
мне,
Con
muy
pocas
fuerzas
С
очень
небольшими
силами
Y
con
menos
prisa:
И
без
особого
стремления:
"Prométeme,
hija,
"Обещай
мне,
дочка,
Que
a
la
vieja
aldea
irás
algún
día
Что
ты
однажды
поедешь
в
старую
деревню
Y
al
viento
del
norte
dirás
que
su
amigo,
И
ветру
с
севера
скажешь,
что
его
друг,
A
una
nueva
tierra
le
entregó
su
vida".
Отдал
свою
жизнь
новой
земле".
Y
el
abuelo
un
día
И
дедушка
однажды
Se
quedó
dormido,
sin
volver
a
España.
Уснул,
больше
никогда
не
вернувшись
в
Испанию.
El
abuelo
un
día,
Дедушка
однажды,
Como
tantos
otros,
con
tanta
esperanza...
Как
и
многие
другие,
с
такой
надеждой...
¡Y
al
tiempo
el
abuelo
И
со
временем
я
видела
дедушку
Lo
vi
en
las
aldeas,
lo
vi
en
las
montañas,
В
деревнях,
в
горах,
En
cada
mañana
y
en
cada
leyenda,
В
каждом
рассвете
и
в
каждой
легенде,
Por
toda
la
senda
que
anduve
de
España!
На
всей
дороге,
что
вела
из
Испании!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cortez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.