Mirla Castellanos - Hagan juego - traduction des paroles en russe

Hagan juego - Mirla Castellanostraduction en russe




Hagan juego
Сыграйте
Me has tocado el corazón a fondo
Ты глубоко коснулась моего сердца
He apostado la razón jugando a ti
Я поставил разум на кон, играя с тобой
Todo aquello que gané
Все, что я выиграл
Bien perdido lo perdí
Хорошо потерянным я это и счел
Y ahora que no tengo nada
И теперь, когда у меня ничего нет
te vas de
Ты уходишь от меня
Cuánto tiempo te esperé pensando
Сколько времени я ждал тебя, думая
Dónde diablos estarás que tarde es
Где, черт возьми, ты задерживаешься?
Me costó reconocer qué tan fácil te encontré
Мне стоило с трудом признать, как легко я тебя нашел
Cómo fácil te he perdido sin saber muy bien por qué
Как легко я тебя потерял, даже не зная почему
No, no, no me vuelvo a arriesgar así
Нет, нет, нет, я больше так не буду рисковать
No, no, no merece la pena este final
Нет, нет, нет, этот финал не стоит того
Sí, sí, si es que debo estar sola lo estaré
Да, да, если мне суждено быть одной, я буду
Jugaré un solitario y ganaré
Я буду играть в пасьянс и выиграю
La otra parte de que perdí
Ту другую часть меня, которую я потерял
Ahora queda levantar mi casa
Теперь нужно поднять мой дом
Ir borrando lo que dejaste aquí
Стереть то, что ты оставила здесь
Un suspiro en un rincón
Вздох в углу
Un "te quiero" en el salón
люблю тебя" в гостиной
Una sombra entre las sábanas
Тень между простынями
Que huele a ti
Которая пахнет тобой
Y volver a revolver mis cosas
И снова перебрать мои вещи
Y seguir y conseguir mi antigua libertad
И продолжать и вернуть свою прежнюю свободу
Hagan juego y jugaré
Сыграйте, и я сыграю
No va más y más no iré
Больше не ставим, и я больше не пойду
Hagan pronto sus apuestas
Сделайте ставки скорее
Y no apostaré
И я не буду ставить
No, no, no me vuelvo a arriesgar así
Нет, нет, нет, я больше так не буду рисковать
No, no, no merece la pena este final
Нет, нет, нет, этот финал не стоит того
Sí, sí, si es que debo estar sola lo estaré
Да, да, если мне суждено быть одной, я буду
Jugaré un solitario y ganaré
Я буду играть в пасьянс и выиграю
La otra parte de que perdí
Ту другую часть меня, которую я потерял





Writer(s): Honorio Herrero Araujo, Luis Gomez Escolar Roldan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.