Mirla Castellanos - Sin Amor - traduction des paroles en russe

Sin Amor - Mirla Castellanostraduction en russe




Sin Amor
Без Любви
que mañana vas a abandonarme
Знаю, завтра ты меня покинешь
Brillan tus ojos con la luz de un nuevo amor
Сияют твои глаза светом новой любви
No dices nada, tratas de engañarme
Ты ничего не говоришь, пытаешься меня обмануть
Callan tus labios lo que está en tu corazón
Твои губы молчат о том, что в твоем сердце
Ella es muy joven, aún tiene ilusión
Она так молода, еще полна надежд
Ella ha ganado lo que he perdido yo
Она завоевала то, что я потеряла
Sin amor no qué puedo hacer
Без любви я не знаю, что мне делать
Sin amor no habrá otro amanecer
Без любви не будет больше рассветов
Sin amor vendrá la soledad
Без любви придет одиночество
Vendrá la oscuridad a nuestra habitación
Придет тьма в нашу комнату
Sin amor yo te veré partir
Без любви я увижу, как ты уходишь
Sin amor te alejarás de
Без любви ты отдалишся от меня
Sin amor quizá me besarás
Без любви, возможно, ты меня поцелуешь
Después te marcharás cruzando mi jardín
А потом уйдешь, пересекая мой сад
que mañana vas a abandonarme
Знаю, завтра ты меня покинешь
Hay en tu pecho una canción de libertad
В твоей груди звучит песня свободы
Si te has cansado de estar a mi lado
Если ты устал быть рядом со мной
Déjame sola y no regreses nunca más
Оставь меня одну и никогда не возвращайся
Ella es muy joven, aún tiene ilusión
Она так молода, еще полна надежд
Ella ha ganado lo que he perdido yo
Она завоевала то, что я потеряла
Sin amor no qué puedo hacer
Без любви я не знаю, что мне делать
Sin amor no habrá otro amanecer
Без любви не будет больше рассветов
Sin amor vendrá la soledad
Без любви придет одиночество
Vendrá la oscuridad a nuestra habitación
Придет тьма в нашу комнату
Sin amor yo te veré partir
Без любви я увижу, как ты уходишь
Sin amor te alejarás de
Без любви ты отдалишся от меня
Sin amor quizá me besarás
Без любви, возможно, ты меня поцелуешь
Después te marcharás cruzando mi jardín
А потом уйдешь, пересекая мой сад
Sin amor no qué puedo hacer
Без любви я не знаю, что мне делать
Sin amor no habrá otro amanecer
Без любви не будет больше рассветов
Sin amor vendrá la soledad
Без любви придет одиночество
Vendrá la oscuridad a nuestra habitación
Придет тьма в нашу комнату
Sin amor yo te veré partir
Без любви я увижу, как ты уходишь
Sin amor te alejarás de
Без любви ты отдалишся от меня
Sin amor quizá me besarás
Без любви, возможно, ты меня поцелуешь
Después te marcharás cruzando mi jardín
А потом уйдешь, пересекая мой сад





Writer(s): Jose Luis Armenteros Sanchez, Pablo Herrero Ibarz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.