Paroles et traduction Miro - Gəzə-Gəzə
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birdən-birə
sən
dəyişib
soyuq
bir
buz
parçasıtək
Suddenly,
you
changed,
like
a
cold
piece
of
ice
Soyudun
niyə,
de?
Why
did
you
cool
down,
tell
me?
Gördünmü
ürək?
Did
you
see
my
heart?
Bu
yalançı
eşqin
hər
zərrəsi
dərd
Every
particle
of
this
deceitful
love
is
pain
Hər
küncü
bəla,
yandım
yenə
mən
Every
corner
is
a
disaster,
I
burned
again
İçimdən
dumanlar
axdı
cümlələrə
Mist
from
my
inside
poured
into
sentences
Bu
həyat
nə
dərd,
nə
xoş
səninlə
mənə
This
life
is
neither
pain
nor
joy
for
me
with
you
Bir
gərəksiz
həsrətin
qulundayam,
yolundayam
I'm
a
slave
to
a
needless
longing,
I'm
on
my
way
Gəzə-gəzə
səni
axtarım?
Should
I
walk
around
looking
for
you?
Qapı-qapı
arayım?
Search
door
to
door?
Gedəni-gələnimi
saxlayım?
Should
I
stop
whoever
comes
and
goes?
Yarı-yarı
arayım
Search
halfway?
Xəyalınımı
qucaqlayım?
Embrace
my
dream?
Sənə
necə
yarayım?
How
can
I
please
you?
Ürəyi
neçə
dəfə
dağlayım?
How
many
times
should
I
break
my
heart?
Neçə
dəfə
sarayım?
How
many
times
should
I
wrap
it?
Gəzə-gəzə
səni
axtarım?
Should
I
walk
around
looking
for
you?
Qapı-qapı
arayım?
Search
door
to
door?
Gedəni-gələnimi
saxlayım?
Should
I
stop
whoever
comes
and
goes?
Yarı-yarı
arayım
Search
halfway?
Xəyalınımı
qucaqlayım?
Embrace
my
dream?
Sənə
necə
yarayım?
How
can
I
please
you?
Ürəyi
neçə
dəfə
dağlayım?
How
many
times
should
I
break
my
heart?
Neçə
dəfə
sarayım?
How
many
times
should
I
wrap
it?
Səhərin
küləyi,
gecə
şəhərin
mahnıları
The
morning
wind,
the
city's
songs
at
night
Səni
bəhs
edir
eşq,
mənə
bəxş
edir
öldürən
ağrıları
They
talk
about
you,
love,
they
give
me
the
killing
pain
Ölüyəm
bəlkə
də?
Maybe
I'm
dead?
Amma
yoxdur
ki,
ağlayanım
But
there's
no
one
to
cry
for
me
Qırılır,
sökülür
ürəyimdəki
sarılan
sarğılarım
My
bandages
are
breaking,
tearing
apart
in
my
heart
Baxıram
eyvandan
quruyan
göy
dənizə
I
look
from
the
balcony
at
the
drying
blue
sea
Bəlalar,
görəsən,
birdən-birə
haradan
gəldi
bizə?
I
wonder,
where
did
all
these
disasters
come
from
all
of
a
sudden?
Bədənim
daşdır
sanki
tərpənməyən
qaya
My
body
is
like
stone,
an
immovable
rock
Ruhumu
fərqli
rənglərlə
çərpələnglərlə
uçurtdular
səmaya
They
flew
my
soul
into
the
sky
with
different
colors
and
whirlwinds
Gəzə-gəzə
səni
axtarım?
Should
I
walk
around
looking
for
you?
Gedəni-gələnimi
saxlayım?
Should
I
stop
whoever
comes
and
goes?
Xəyalınımı
qucaqlayım?
Embrace
my
dream?
Necə
yarayım?
How
can
I
please
you?
Ürəyi
neçə
dəfə
dağlayım?
How
many
times
should
I
break
my
heart?
Gəzə-gəzə
səni
axtarım?
Should
I
walk
around
looking
for
you?
Qapı-qapı
arayım?
Search
door
to
door?
Gedəni-gələnimi
saxlayım?
Should
I
stop
whoever
comes
and
goes?
Yarı-yarı
arayım
Search
halfway?
Xəyalınımı
qucaqlayım?
Embrace
my
dream?
Sənə
necə
yarayım?
How
can
I
please
you?
Ürəyi
neçə
dəfə
dağlayım?
How
many
times
should
I
break
my
heart?
Neçə
dəfə
sarayım?
How
many
times
should
I
wrap
it?
Gəzə-gəzə
səni
axtarım?
Should
I
walk
around
looking
for
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.